想和娃去博物馆接受文化熏陶,你是不是也遇到过这样的尴尬:
一看文物看不懂,再一读展牌也读不通……上面明明写的都是中国字,放在一起咋就不认识了呢?
一句话读完全文:
看懂展牌=获取文物的基因密码
看不懂情况一
“名字老长老长了”
博物馆,总能见到名字非常长的文物,尤其是瓷器。举个栗子🌰:
大瓶:“敢叫我的名字吗?”
我:“不敢、不敢……”
好家伙,乾隆爸爸的一个瓶子,光名字就有21个字。不要说懂了,一口气读下来能把断句读对都不容易……
-拆招-
文物的名字很重要,相当于它的身家背景。读一个名字等于做了一篇阅读理解,但不要怕,其实取名字也是有套路的。
通常来说,文物名字是按照以下格式取的:
【时代】 【特征】 【通用名】
而中间部分的【特征】,可以无限加长……
朵朵还在文末准备了随堂考,看看你能答对不?
看不懂情况二
“都是中国字,一个不认识”
要说生僻字最多的地方,博物馆一定能上榜,有时候看一场展览,最后连文物的名字都认不全,简直要难到怀疑人生。举个栗子🌰
匜盂鉴甗鼎簋盨敦???这些“奇葩”的字是从哪里来的?
其实,这是文献典籍中的名称和考古学家已经发现的器物能对上后,就按照古人的叫法,给文物起了名字。
按照上图的顺序,从左至右是古人的蒸锅、放吃的的、喝酒的器物。
遇到这种情况,有2种小技巧:
1)用“手写输入法”百度之~
2)看展牌上的英文名,翻译不出来的都会有拼音代替。
除了这些你能查到的字,还有一些字,你不认识、我不认识、连字典都不认识……比如下面这个:
大家在心里默念这四个字的时候,是不是跟朵朵一样:“什么父乙觥(gōng)”?
-拆招-
对于第一个字,朵朵只能说,这些字基本上都是按器物上的铭文描画出来的,有的连字典里也查不到,甚至发音都没有!
不认识?太正常了!一点也不丢人~
随着《如果国宝会说话》、《国家宝藏》的热播,朵朵非常欣喜的看到越来越多的大朋友小朋友走进博物馆。
一方面,咱们自己要提升自学能力,找到在博物馆中学习的方法;另一方面,也真心希望博物馆的老师们,要多多为“博物馆小白”们着想,做出更多“看得懂”的好展览呀~
📒
「朵朵一问」
联系客服