大家好,我是读客编辑三叶草。今天是和大家共读文学经典《茶花女》的最后一天。
我整理了大家提的问题中最具代表性的几个,与大家分享一下我的理解。
▼
Q1
问:想知道小仲马的爸爸大仲马对儿子这本巨作的评价。
编辑解答:
一直以来,小仲马背负着“私生子”(大仲马在他七岁时才承认他)的名号,造成了他与父亲之间不可磨灭的隔阂。
而当1852年,当话剧《茶花女》初演的时候,剧场爆满,万人空巷。
大仲马激动地致电儿子:“孩子,我人生中最好的作品就是你!”
足以看出一个父亲对儿子文学造诣的极高褒奖。
另外,他还说过:“我从我的梦想中汲取题材,我的儿子从现实中汲取题材;我闭着眼睛写作,我的儿子睁着眼睛写作;我绘画,他照相。”
Q2
问:从作品与时代背景判断,玛格丽特为什么能作为一个妓女却又保持着纯真的心灵,明明游走在上流社会身边充斥着五光十色的各类玩物,却又只钟爱山茶花天真烂漫??
编辑解答:
在《茶花女》作品中,玛格丽特原本出身贫寒,从小遭受了贫穷带来的各种伤害和歧视,因此可以说她的内心是敏感而脆弱的。
事实上,她的性格深处是非常良善和纯洁的。
只不过后来沾染了“灯红酒绿”的所谓上层交际生活,她开始纵情声乐、痴迷于各类玩物,而丢失了原本的自己。
可以说,玛格丽特和阿尔芒的爱情,是她自己灵魂的一次彻底回归和自净,从“奢靡”的假象中回到了那个最初的、纯洁善良的“茶花”姑娘。
Q3
问:阿尔芒的父亲在劝说玛格丽特远离阿尔芒的时候,表现出来的到底是父亲的慈祥还是伪善?
编辑解答:
借着“父亲”的慈悲,说着伪善的话。
在阿尔芒的父亲眼中,他只看重家族体面,极力保全他儿子所谓的“体面幸福”。
他的那份装出来的“慈详”在于:作为一个父亲身份,他要玛格丽特看到,“父亲”的“不容易”,以此来博取玛格丽特的“同情”而使得他单方面利益诉求得到满足。
Q4
问:《茶花女》所达到的文学高度是什么?
编辑解答:
引领一种空前绝后的“多文艺集合”现象。
小说《茶花女》让作者小仲马一举成名,登上法国国宝级剧作家的不朽神坛,出版170年来,风靡世界各地而经久不衰。
歌剧《茶花女》已然成为“世界十大最受欢迎的歌剧”之一,每年各在各大剧院的上演率居高不下。
电影《茶花女》已经被搬上银幕20多次,而以这个故事为蓝本而改编的电影数不胜数。
女星葛泰丽·嘉宝曾因《茶花女》被提名奥斯卡金像奖最佳女主角。
另外,它是我国第一部引进的世界名著,影响了我国的文艺创作。开启了我国现代话剧之门。
Q5
问:小仲马写这个的动机是什么?他怎么了解到一个妓女的故事?
编辑解答:
《茶花女》是根据小仲马的真实情感经历而写就的。
玛格丽特的原型叫玛丽·杜普莱西,一位出身贫寒但内心纯良的姑娘。
1844年,24岁的小仲马对玛丽一见钟情,而此时玛丽已经成为巴黎上层社会的交际明星,拥有众多情人。
他们相遇后,开启了一段激情浪漫的爱情生活,但最终却因为一场误会,小仲马留给玛丽一封绝交信,自己去了西班牙。
4个月后,待他再返回巴黎时,玛丽却因肺病而去世了。小仲马悔恨不已,于是执笔写下了这段故事。
Q6
问:在一次数学晚自习读到《茶花女》,请问这次的新版与以往有何不同呢?
编辑解答:
读客经典文库《茶花女》初版170周年纪念版,这一版的独特性在于:
译本选择:作为《茶花女》初版170周年纪念版,这一版选用著名法语翻译家王殿忠教授的权威独家修订版。
附赠170周年纪念品:采用捷克艺术家穆夏1896版“茶花女”珍贵画作纪念明信片,作为随书赠品。
▲随书赠送纪念版明信片
内文设计:内文开篇添加了玛格丽特原型玛丽·杜普莱西高清画像,以及小仲马写给玛丽的那封著名的绝笔信。
联系客服