同意别人的意见或看法就一个意思,然而在英语中却可以有很多的表达方式,多达20多种。有些表达更适合特定的场景,有的则显得比较随意,那么你知道哪些另类又新颖的表达方式呢? 在正式的商务会议中,一些毫无疑问且全心全意的同意表达方式,会给人更深的印象,也就是同意的“加强版”,例如: That is absolutely true.这是绝对正确的。 Definitely what I am talking about.绝对是我在说的。 Totally true/correct!完全正确! 类似上面的表达方式还有不少,是非常实用的口语表达方式,同时也是加深别人对自己印象的强有力的表达方式,建议多学。 当然现实中也存在不少没那么正式或强度没那么大的场景,此时表示“同意”的表达方式也有很多,最常见的就是用 agree,例如: He agreed with them about the need for change.他同意他们需要变革的意见。 Do you think he'll agree to their proposal?你认为他会同意他们的建议吗? 关于 agree,有一点需要引起大家注意,那就是 not agree with sb 有时不表示“不同意”,此时它的主语一般是食物,意为“使难受,不合适”等,相当于 disagree with sb,例如: 我喜欢草莓,但吃了以后不舒服。I love strawberries, but they don't agree with me.I love strawberries, but they disagree with me.类似的还有一些家喻户晓的,如 that's right,you can say that again,I could not agree with you more 等,它们的任何一句都可以成为你同意他人看法的表达方式,学会了语感就上来了。 注意,you can say that again 不是“你能再说一遍”的意思,因此不能望文生义;积累同个意思的多种类似表达方式是提升英语语感的源泉,这也是提升英语口语的重要途径,就像我们不能千篇一律用 thank you 来感谢别人。 其实表示“同意”还有一些比较“特殊”的群体,为什么有时我们很难从它们的外表挖出它的深层意思,如 agree to disgree 到底是同意还是不同意呢?还有如 hit the nail on the head,它也可用来表示“同意”,但却隐藏得很深。 打到某人或某物的什么部分常用 hit sb/sth on sth,如上面的 hit the nail on the head,还有如 tap sb on the shoulder,意为“拍某人的肩膀”;前者意为“正中要害,说到点子上,一针见血”,例如: Bob doesn't say much, but every now and then he hits the nail right on the head.鲍勃说得不多,但他时不时会一针见血。 还有的如 see eye to eye (about sth) (with sb),字面意思是“眼对眼看”,那是“王八瞪绿豆——看对眼了”,用来表示与某人的意见一致,例如: His mother and I don't see eye to eye about his decision to drop out of college.他妈妈和我对他辍学的决定意见不一致。 我相信类似的表达方式还很多,积累并应用了就是自己的,而且它们是语感的源泉。 您的支持最重要!!!如果您觉得这篇文章对您有帮助,请不要吝啬在右下角点“在看”和点赞。为了防止迷路,请设置为”星标“,我们将一如既往地输出更多优质的此类文章。