“最后的润色”用英语表达可以是 finishing touch 或 final touch,它还可以意为“画龙点睛”,寓意:1、something that is added to ensure that something else is made complete 为了确保其他东西完成而添加的东西2、a minor change that completes something else or makes it perfect 完成某件事或使之完美的微小改变 3、the last elements finishing a work 完成作品的最后要素 4、final touch ups enhancing or ending a work 最后润色加强或结束作品 解析:up 在这里作动词。 例如:1、Mike was sure he would ace the auditions as he put finishing touches on his performance. 迈克确信他会在海选中获胜,因为他对自己的表演做了最后的润色。解析:as 和 since 用来说明听众已经知道的原因,since 更正式。 2、Pamela put the final touches on the bride's makeup and stepped back to admire his handwork. 帕梅拉对新娘的妆容做了最后的润色,然后退后欣赏他的手工。 3、As a professional artist, you must put final touches on every work before it can be exhibited. 作为一个专业的艺术家,你必须对每一件作品进行最后的润色才能展出。 4、The poem was almost perfect; all that it needed were some finishing touches to make it so. 这首诗几乎完美无缺,只需要一些最后的润色就可以了。解析:在限制性定语从句中,因为先行词是 all,所以关系词只能用 that。不能用关系代词 which. 5、Amanda went around adjusting oil paintings and putting finishing touches on some canvases before her first art exhibition. 阿曼达在她的第一次艺术展之前到处调整油画,并对一些油画作最后润色。 解析:注意 canvas 和 canvass 的用法区别,它们只差一个字母,其中 canvas 是“油画,帆布”等的意思,而 canvass 是“游说;拉选票”等的意思。