打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Cathy说|“monkey's wedding”的意思真的不是“猴子的婚礼”哦

Cathy 1020 来自口袋英语精选 06:17

点击上面在线试听今天的音频,音频播放器已经支持暂停、快进、后退功能了)


Hello, guys. This is Cathy. Welcome back~

各位亲爱的,您们好~我是Cathy~

答案揭晓:

kiss goodbye to sth. 

放弃某事物 

承认无能为力去做某事

例句:

You can kiss goodbye to your chances of promotion.

你就甭想晋升了。

monkey's wedding:

猴子的婚礼 ×

太阳雨 

例句:

Look~ It's a monkey's wedding.

看,下太阳雨了~


get-out :

滚开 ×

借口,逃避 

例句:

He said he'd come but he's looking for a get-out.

他说他会来,但是他在找借口。


get along :

除了进展如何的意思,还有离开的意思~ (通常用于进行时)

例句:

It's time we were getting along.

我们该离开了。

Assignment(脑洞大开时间)

eye-opener

Song for you(片尾曲):Michael Learns to Rock - Take Me To Your Heart 



Thank you and love you, guys!

口袋英语精选

ID:aikoudaiyy

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
Monkey是“猴子”,Business是“生意”,你知道Monkey business是什么意思吗...
跟Cathy学英语|千万不要把“Best man”翻译成“最好的男人”哦
monkey是猴子,business是生意,monkey business是什么意思?
记住:“​Monkey bite”的意思真的不是“被猴子咬”哦|跟Cathy学英语口语
“我不在乎”英语怎么说?
“奉子成婚”英语怎么说?marry with a child?才不是!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服