打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
情人眼里出西施等的地道英语表达
1.情人眼里出西施。
Beauty is in the eyes of the beholder表示“情人眼里出西施”,其中beholder意为“目睹者”。
例:-It's beyond me that Mary would like to marry James. There is an ugly scar on his face.我真想不到玛丽竟然会想嫁给詹姆斯。他脸上有道难看的疤。
-Beauty is in the eyes of the beholder. Don't be so shallow.情人眼里出西施。你不要这么肤浅。

2.这是有史以来最好的事情。
大家是不是想到了This is the best thing in the history呢?更地道的表达其实是This is the best thing since sliced bread,这里的sliced bread指“切片面包”。
[追根溯源]
1928年,美国开始销售切片面包机,极大地方便了人们的生活。面包是西方人的大爱,他们常会闭上眼睛,一边咽口水一边想:世界上还有比刚出炉的切片面包更好的东西吗?the best thing since sliced bread就引申为“有史以来最好的事情”。

3.天下没有免费的午餐。
当别人在为一点儿小便宜而高兴时,你就可以告诉他:There is no such thing as a free lunch.
例:-I hear bread is free now in that supermarket. Let's go and get some!我听说那个超市的面包现在免费,咱们快去拿点儿!
-There is no such thing as a free lunch. It's just a trick.天下没有免费的午餐。这只是一个伎俩罢了。

4.你真走运!
大家一定想到了You are very lucky,然而更地道的说法则是:God is shining on you.
例:-You know what, I just won a lottery prize.你知道吗?我刚买彩票中奖了。
-Oh, God is shining on you!天哪,你太幸运了!

5.熟能生巧。
这句话可以说成Practice makes perfect.
例:-My oral English is so poor that I'm nervous when talking with foreigners.我英语口语太差了,所以跟外国人谈话时会紧张。
-Practice makes perfect. Just keep on going.熟能生巧。只需多加练习就好。
鼓励别人要不断地尝试和努力时,美国人也常说If at first you don't succeed, try, try again.

6.这就像是先有鸡还是先有蛋的问题。
这句话用英语表示就是It's a matter of the chicken or the egg或It's a chicken and egg problem.
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
英语习语
“情人眼里出西施”英语怎么说?
会用这些短语,就会显得英语很厉害(三)
best thing since sliced bread,有史以来最好的事
“好主意”只会good idea? 老外还会这样说!
各种面包的英语表达,你知道几个?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服