英语表达有很多属于俚语或是习语,
如果只看表面意思,
很容易就望文生义,
甚至产生不好的联想。
比如这一句
“jump out of your skin”
你是不是会想成某个东西从皮肤里跳出来?
原谅小编《异形》看多了,
这还真的挺恐怖的。
其实这句话的英文解释是:
to movie violently because of a sudden shock
大吃一惊;吓一大跳
当你说一个人
jump out of one's skin,
那可能有两种意思:
也许是表示他极度惊讶,
也可能是说他给吓得魂不附体了。
例:
When I answered the door and saw my brother standing there, I almost jumped out of my skin. We hadn't heard from him since he went off to war ten years ago and we thought he was dead.
我开门看到我的兄弟就站在眼前,简直大吃一惊,自从他十年前上前线打仗以来,我们再也没有他的音讯。我以为他已经牺牲了。
关于“害怕,惊吓”,
英语中也有很多惯用语表达,
一起来涨姿势吧~
吓得我浑身发抖。
表达 quake in one's boots 或 shake in one's boots
“穿着靴子发抖”形容某人被吓得不寒而栗的样子。
吓得我动都不敢动。
单词 stiff 指“(身体的部位)僵直的”,在这里的意思是因受到惊吓而动也不敢动的样子。
吓得我魂飞魄散。
类似于汉语中的“连魂都吓没了”。
吓得我汗毛倒竖。
这个表达常用来形容某事物令人感到非常害怕,吓得毛骨悚然。
除了习语,
还有很多单词可以表达“害怕的”,
如:afraid、frightened、scared、uneasy、terrified等等,
关键还是靠大家去积累,
这样才能让自己的语言更加生动形象~~
热文推荐:
可以在线查词、翻译、学习精彩英语短句、搜索海量英语学习资料
如果感觉有帮助,请留言和帮忙点赞,小编谢谢啦~
联系客服