打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
32个世界上颜值最高的英文单词,你认识几个?

国外网站BuzzFeed编辑Dan Dalton通过Twitter向文字爱好者征集颜值最高的英文单词,最后从中选出了32个。

虽然这些单词不常用,但确实很美!来看看你认识几个。

1. Aquiver  [əˈkwivər]

  quivering, trembling

翻译:形容词,因为强烈的感情而不由自主地战栗、颤抖

例句:Her face was aquiver with pleasure. 

译文:她的脸因高兴而颤抖。

2. Mellifluous  [mɛ'lɪfluəs]

A sound that is sweet and smooth, pleasing to hear

翻译:形容词,流畅、悦耳、甜美如蜜的声音

例句:they are mellifluous and marvelous and without doubt the best choir.

译文:他们的歌声甜美流畅、令人惊叹,是当之无愧的最好的童声合唱团。

3. Ineffable [ɪn'ɛfəbl]

to great to be expressed in words.

翻译:形容词,妙不可言的,难以形容的

例句:Or perhaps there is something more ineffable at work.

译文:或许还有更多无法解释的现象存在。

4. Hiraeth  [hɪəraɪ̯θ]

a homesickness for a home you can not reture to, or that never was.

翻译:名词,对于再也回不去的家乡的思怀之情 

5. Nefarious

wicked, villanous,despicable.

翻译:形容词,极度的狷邪、顽劣

例句:You can use this for nefarious purposes.

译文:你可以把这个用作邪恶的用途。

6. Somnambulist  [səm'næmbjʊlɪst]

a person who sleepwalks.

翻译:名词,梦游者

例句:In the day, he went around like a somnabulist.

译文: 白天,他像一个梦游症患者一样走来走去。

7. Epoch  ['ɛpək]

a particular period of time in history or a person's life.

翻译:名词,人生中一段特别的时期,历史上一个全新的纪元

例句:It would make an epoch.

译文:这将会创造一个新的时代。

8. Sonorous  ['sɑnərəs]

an imposingly deep and full sound.

翻译:形容词,铿锵、深邃、洪亮的声音

例句:The sonorous voice of the speaker echoed round the room.

译文:那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。

9. Serendipity  [,sɛrən'dɪpəti]

the chance occurrence of events in a beneficial way.

翻译:名词,一种能够意外发现珍奇事物的运气

例句:Canyoneering is all about the serendipity of discovery.

译文:峡谷探险的乐趣就在于意外的发现。

10. Limerence 

the state of being infatuated with another person.

翻译:名词,对某人怀抱着不由自主的狂热痴恋

例句:Love and limerence.

译文:爱和迷恋。

11. Bombinate  ['bɑmbə,net]

to make a humming or buzzing noise.

翻译:动词,发出嗡嗡声

12. Ethereal  [ɪ'θɪrɪəl]

extremely delicate, light, not of this world.

翻译:形容词,极其空灵缥缈,仿佛超脱于尘世之外

13. Illicit  [ɪ'lɪsɪt]

not legally permitted.

翻译:形容词,为世俗和法律所不容的

例句:Your friend is doing something illicit.

译文: 你的朋友在做违法的事。

14. Petrichor  [pɛtrɨkɔər]

the pleasant, earthy smell after rain.

翻译:名词,雨后泥土所散发出的清新味道

15. Iridescent  [,ɪrɪ'dɛsnt]

producing a display of rainbowlike colours.

翻译:形容词,折射出彩虹般绚烂的光芒

16. Epiphany  [ɪ'pɪfəni]

a moment of sudden revelation.

翻译:名词,在一瞬间对事物真谛的顿悟

17. Supine  ['supaɪn]

lying fave upwards.

翻译:形容词,懒散闲适地仰卧着

例句:Reading is a quiet activity and it will often induce sleep in the supine position.

译文:阅读是安静的活动,用仰卧的姿势阅读很容易使人入睡。

18. Luminescence  [,lumɪ'nɛsns]

light produced by chemical, electrical, or physiological means.

翻译:名词,发出磷磷荧光

例句:Bio-LED luminescence will cause the chloroplast to conduct photosynthesis.

译文:生物LED灯可导致叶绿素进行光合作用。

19. Solitude  ['sɑlətud]

a state of seclusion or isolation.

翻译:名词,避世隐居

例句:She has nothing but solitude.

译文:除了孤独她什么都没有。

20. Aurora  [ɔ'rɔrə]

       dawn

翻译:名词,极光,曙光

例句:The light creates the aurora that we see.

译文:正是光造就了我们所看到的极光。

21. Syzygy  ['sɪzədʒi]

an alignment of celestial bodies.

翻译:名词,朔望,三个天体排成一条直线的天文现象

22. Phosphenes  ['fɑsfin]

the light and colours produced by rubbing your eyes.

翻译:名词,用力揉眼睛之后幻视出的彩色光班

23. Oblivion  [ə'blɪvɪən]

the state of being unaware of what is happening around you.

翻译:名词,被周围世界湮没、遗忘

例句:This oblivion is good, which makes you freshened.

译文:这个遗忘是好的,它使你精神饱满。

24. Ephemeral  [ə'fɛmərəl]

lasting for a very short time.

翻译:形容词,像蜉蝣般朝生暮死、极为短暂的生命

例句:But all kinds of fame are ephemeral.

译文:但是,各种名望都是短暂的

25. Incandescence  ['ɪnkən'dɛsns]

light produced by high temperatures.

翻译:形容词,辉耀的、炽热的、白热化的

例句:Flames consist of incandescent gases.

译文:火焰含有炽热的气体。

26. Denouement  [deɪnuː'mɒŋ]

the resolution of a narrative.

翻译:名词,故事的最终落幕

例句:But in real life young men who hoped for this denouement were apt to be disappointed.

译文:但是在现实生活中,满心期望这种结局的年轻人,往往会大失所望。

27. Vellichor  [ˋvɛntrəl]

the strange wistfulness of used bookshops.

翻译:名词,在旧书店里,时光缓慢而静谧地流逝的氛围

28. Eloquence  ['ɛləkwəns]

the art of using language in an apt, fluent way.

翻译:名词,滔滔不绝的雄辩之道

例句:He is gifted with rare eloquence.

译文:他天生具有罕见的口才。

29. Defenestration  [di,fɛnə'streʃən]

the act of throwing someone out of a window.

翻译:名词,将某人抛出窗外

30. Sonder  ['saundə] 

the realization that each passerby has a life as vivid and complex as your own.

翻译:名词,意识到自己生命中的每个过客都背负着不同的故事

31. Effervescence  [,efə'ves(ə)ns] 

bubbles in a liquid.

翻译:名词,在液体中欢腾地起泡

例句:Bubbles are engaging because of their effervescence.

译文:气泡因它的起泡而迷人。

32. Cromulent.  ['kɒment] 

appearing legitimate but actually being spurious.

翻译:名词,出现时是符合认知的,但实际虚假的

这些单词里,你最喜欢哪个?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存
猜你喜欢
类似文章
平安喜乐!
大清收复新疆的战后之战:不留生俘,降了也杀,换来30年的安定
只有你当领导后,才明白的那些潜规则?
冬凌草遇上威灵仙,癌症烦恼全不见!中医的宝藏,我来分享给你 说到
误判酿悲剧:中国付出万亿沉重代价的背后,这位神秘巨星是时候说了!
纪录片《故宫至宝》(完整版),穿越历史5000年,深感华夏之骄傲
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服