打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
如何通过纪录片涨姿势,既开阔视野又能学英语?

《美丽中国》(Wild China)是第一部表现中国野生动植物和自然人文景观的大型电视纪录片,也是中国中央电视台CCTV和英国广播公司BBC第一次联合摄制的作品。该纪录片历时4年拍摄,使用航拍、红外、高速、延时和水下等先进摄影技术,记录了大量珍贵、精彩的画面,呈现出前所未有的立体角度,其中有些野生动物和风景的镜头从未在银幕上出现过,将使观众置身于中国的多彩风光中,包括汉代宫殿、蒙古草原和维吾尔的沙漠、丝绸之路、青藏高原。影片还包括罕见的大熊猫和一种珍稀的中国特有的食鱼蝙蝠的珍贵生活记录,向世人展示了中国的天人合一


EP01 Heart of the Dragon

第一集:龙之心

长江是世界第三大的河流,总长超过6000公里。它刻出了中国最精彩的地貌——喀斯特地貌,一个石灰石山峰耸立,到处是峭壁深洞的神话世界。沿着长江,可以看到扬子鳄孵化出壳,大鲵发出婴孩啼哭般的叫声,大足鼠耳蝠轻掠过水面捕食小鱼,贵州黑叶猴黄山猕猴蹲坐在喀斯特山壁上嬉戏打闹,鄱阳湖的候鸟如千帆竞发呼啦啦飞过天际……身体半透明的盲鱼亿万年来悠游于漆黑的溶洞湖底,而鳞片上闪耀着阳光般金红色的龙现村鲤鱼则以稻田为家。长江滋养出富庶的鱼米之乡,在这里人们种植着中国粮食中产量最大的水稻。水牛、燕子、蜻蜓、水雉,鸬鹚,与水乡居民结下了不解之缘。


策马小编精心为各位读者奉上原汁原味的双语视频链接(旁白为纯正BBC英音,拿来做shadowing也是绝佳素材):

 

赏析(小编呕心沥血之作,方便读者积累学习噢):

. 词汇点睛(中英表达互相借鉴):

1. squawk: a loud harsh noise.(鸟)发出响亮而粗厉的叫声

※拓展:其他形容鸟的叫声的词汇:

warbleto sing with a high continuous but quickly changing sound, the way a bird does. 高声婉转的唱,(鸟)啭鸣

tweetto make the short high sound of a small bird〔小鸟〕啾啾地叫

chirp: if a bird or insect chirps, it makes short high sounds〔鸟或昆虫〕发啁啾声; 吱喳叫,唧唧叫

2. magical landscapes:迷人的山水风景

3.be home to=house=harbor≈offer shelter to sb/sth. (赖以为生)的家(同类表达在此纪录片中反复出现,有助于加深印象)

4.各形各色的传统生活方式a wide range of traditional lifestyles

5.for the first time ever:有史以来第一次(小词有大意)

6.竹筏bamboo raft

7.perch on:栖息于

8.a recurring motif: 不断出现的主题

9.tourist attraction=tourist spot=places of interest:观光胜地

10. thunder rumbling:雷声滚滚

11.standing water:积水

12.长江流域一带in the flood plain of the Yangtze River

13.probe the mud in search of worms:在泥浆里寻觅着虫子

14.the age-old paddy fields:古老的稻田

15.梯田stacked terraces

稻米梯田:terraced paddies

16.engineering feats:工程

feat:something that is an impressive achievement, because it needs a lot of skill, strength etc to do业绩,功绩,壮举

17.交配季节mating season

18.croakto make a deep low sound like the sound a frog makes作蛙鸣声

19.hilly崎岖不平的

20.tuck into a lunch of rice and vegetables:狼吞虎咽地吃

21.look out over the paddyfield:面向着稻田

22. the ordained time for planting:制定的插秧时间

23.nursery bed:苗圃

24.return the favour:回报恩惠

25.wading birds:涉禽

26.be famous for clusters of conical hills:以峰林环布而闻名

27.upturned:倒置的

28特色景观a/the defining image of a place

29.deep gullies:深谷冲沟

  sharp-edged pinnacles:尖顶山峰

30.propertya quality or power that a substance, plant etc has 特性,性质,属

31.奇峰异石curiously-shaped rocks

32.a growing band of intrepid young explorers:一大群年轻大胆的探险家

33.cavern:a cave , especially a large one 大洞穴;大山洞

34.a colony of bats: 一群蝙蝠

35.take the plunge:冲下水

36.downhearted:沮丧的

37.single out:挑选

38.bag up:包起来

39.fetch the best price:价钱最好

40.combine harvester:联合收割机

41.be snapped up by gangs of red-rumped swallows:被一群金腰燕给吃了

42.stage a party:举办庆典

43.distinctly chilly:异常寒冷

44..subterranean life:地下生活

 

. 佳句赏析:

1. Chinese civilization is the world’s oldest and today, its largest, with well over a billion people.

a. well的这一用法值得借鉴,后+ before / after / above / below/over etc. 表示大大地; 远远地

b.可学习这一介绍中国的表达

2. We know that China faces immense social and environmental problems.

a. 讲到某国面临巨大的社会及环境问题时,不要用big,而是immense

b.此句型适用于大多数国家(你懂得),可用于改写

3. China is home to the world’s highest mountains, vast deserts ranging from searing hot to mind-numbing cold.

中国有世界上最高的山脉,最宽广的沙漠,气温差可从灼热高温降到令人麻痹的寒冷。

a. 注意动词形式

b. 形容很热及很冷的新颖表达

4. Steaming forests harboring rare creatures.

云雾弥漫的森林庇护着稀有动物。

5. a partnership that goes back 1000 years

 已经延续1000年的关系

6.The south of China is a vast area, eight times larger than the UK.

注意倍数表达法,此处意思是“中国南方是英国的八倍大”,而不是“比英国大八倍” 

7.It seems as if every square inch of land has been pressed into cultivation.

似乎每一寸土地,都被利用来耕种。

利用还可以这么说:be pressed into

8. As evening approaches, an age-old ritual unfolds.

傍晚时分,古老的仪式开始了。

Unfold可以用来替代常用的beginstart or initiate

9. Everything has a use.

凡事物尽其用。

10. Oblivious to the domestic chit-chat, Granddad Gu Yongxiu has a serious matter on his mind.

  宋谷勇爷爷完全没注意到餐桌上的闲话家常,而在思考着令人担心的问题。

a.形容词置于句首,句型更多元。

b.心里有事:has a matter on one’s mind

11.Many hands make light work.

众擎易举

12. Karst landscapes are often studded with rockyout crops, forcing local farmers to cultivate tiny fields.

水蚀石灰岩(喀斯特)地形通常点缀着露出的岩石,迫使当地农民在狭小的土地上耕种。

a.这一句可作为百科知识了解并记忆,喀斯特地形用英语该怎么形容。

b.注意这一句是如何表达因果关系的,用了非谓语动词形式,一气呵成。

13. These remarkable hills owe their peculiar shapes to the mildly acid water of the Li River, whose meandering course over eons of time has corroded away the bases until only the early rocky cores remain.

这些矗立山丘独特的形状归功于漓江的微酸水流,经过千古万世曲折的流动,侵蚀掉岩基,直到只剩下岩芯。

a.注意此长复杂句的结构层次,包含一个定语从句,找准定语从句中的主谓结构。

b.形容经过了很长时间,可以用over eons of time

14.Underwater,the cormorant’s hunting instinct kicks in.

鸬鹚在水里的狩猎天性启动

15. This being China, nothing edible will be wasted.

在中国,没有一样吃的会被浪费(民以食为天在我天朝再适用不过了)

We will eat anything with leg except a table, and anything with wings  except a plane.”

16. Just south of the alligator country, dawn breaks over a very different landscape.

在鳄鱼村的南边,黎明带来了非常不同的景观。

17. He has bigger fish to fry.

他有更重要的事要做。

18.Given the right help, even the rarest creatures can return from the brink. If we show the will, nature will find the way.

只要得到正确的帮助,即使是最稀有的生物,也能从濒临绝种的边缘回生。只要我们有意愿,自然就会找到出路。

该句为本集纪录片的结尾句,引人深思。

 

.珍禽异兽汇总

water buffalo:水牛

paddy frog:尖舌浮蛙

pond heron:池鹭

red-rumped swallow: 金腰燕

egret: a bird that lives near water and has long legs and long white tail feathers白鹭

tadpolea small creature that has a long tail, lives in water, and grows into a frog or toad蝌蚪

swift:雨燕

cormorant: a large black sea bird which has a long neck and eats fish 鸬鹚

tiddlera very small fish很小的鱼

newta small animal with a long body, short legs, and a tail, which lives partly in water and partly on land蝾螈(娃娃鱼)

reptilea type of animal, such as a snake, whose body temperature changes according to the temperature around it, and that usually lays eggs to have babies爬行动物

amphibiananimals such as frogs that can live both on land and in water两栖动物

Chinese alligator:扬子鳄

macaque:短尾猴

Chinesemoccasin:百步蛇

tundra swan:小天鹅

white crane:白鹤

 



你和高翻之间∣只差一个策马


口笔译资料 ·策马翻译(北京总部)· 会场观摩实践


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【标】深圳国深博物馆国际竞赛优选方案 | JKMM Architects
【城市滨水】中山岐江公园,广东 / 土人设计
强推这部经典BBC纪录片,祖国竟美得如此震撼!
Alarming water pollution in China
Emerald water of Emerald Lake
纪录片:秘境湄公河 - 4.老挝 喀斯特洞穴
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服