打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
记住:“Water under the bridge”的意思不是“桥下的水”哦|跟Cathy学英语口...

Hello, guys, Welcome back to English with me~欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

Red flag 

危险信号

例句: 

In the past, ships raised red flags to warn other ships of dangerous waters.

过去,船只举起红旗,目的在于警告其它船只那里是危险海域。

Water under the bridge:

桥下的水 ×

岁月流逝 

例句:

Don't worry about it. It's water under the bridge.

没关系,都已经过去了。

Low-hanging fruit:

挂得很低的水果 ×

容易实现的目标 

例句:

We first need to sell this new product to our current customers. They are low-hanging fruit.

我们首先要把新产品卖给我们现有的客户,他们是我们绝佳的机会。

Assignment(脑洞大开时间)

Living Under a Rock

Song for you(片尾曲)

The Barden Bellas - Convention Performance



你的口语能打多少分?【点击】这里进入小程序,快来免费测试一下吧! 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
记住:“Dead in the water”的意思真的不是“死在水里”哦|跟Cathy学英语口语
Cathy说|“sweet water”的意思真的不是“甜水”
记住:Water under the bridge千万不要翻译为桥下的水
跟Cathy学英语|千万不要把“Hold water”翻译成“拿着水”哦
老外说“make water”是什么意思?做水?烧水?都不是
water是水,work是工作,那waterworks是什么意思?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服