孔门师徒各言志
颜渊、季路侍。子曰:'盍各言尔志?'子路曰:'愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。'颜渊曰:'愿无伐善,无施劳。'子路曰:'愿闻子之志。'子曰:'老者安之,朋友信之,少者怀之。'
注释
(1)颜渊、季路侍:颜回和子路侍立(在孔子身边)。 侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。颜渊,即颜回。季路,即子路。
(2)盍:兼词,即'何不'的合音,意为何不。
(3)尓:你们。
(4)裘:皮衣。
(5)共:共同享用。
(6)敝:破、坏;动词,指用破
(7)憾:遗憾。
(8)伐善:夸耀长处。伐:夸耀,自夸。
(9)施劳:施,散布,此衍生为表白。劳,功劳。
(10)老者:老人。
(11)安:安乐
(12)少者怀之:让少者得到关怀。
翻译
颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子(对他们)说:'何不各自说说你们的志向呢?'子路说:'(我)希望可以把车马衣服皮袍和朋友一起分享共用,这些东西都破旧了,也没有遗憾。'颜渊说:'(我)希望不夸耀自己的长处,也不表白自己的功劳。'子路说:'我希望听老师的志向。'孔子说:'(我希望)使年老的人们得到安康舒适,使朋友们互相得到信任,使年轻人得到关怀和养护。'
联系客服