打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
100天英语翻译学习计划——第49天 加速新能源技术创新迫在眉睫

49-1.

The technologies that offer human beings comforts and opportunities that would have been unimaginable two centuries ago ultimately depend on an abundance of energy.

技术给人类带来的舒适生活和机遇,是两百年前无法想象的,这些技术从根本上来说都要依赖大量的能量。


49-2.

Fire is the source of that energy. But the burning of fossil fuels, from which we gain so much, also releases the carbon dioxide that threatens to destabilize the climate.

火是能量的来源,但化石燃烧虽然给我们带来许多好处,其释放的二氧化碳却会威胁气候的稳定。


49-3.

The sun provides 5000 times more energy than humans demand from industrial sources. But we do not know how to exploit enough of it.

太阳提供的能源是人类在工业方面的能源需求的5000倍,但我们还不知道如何充分利用太阳能。


49-4.

The suggestion is that heads of government agree such a programme of accelerated and targeted research by the time of the Paris climate conference later this year.

该报告建议各国政府首脑在今年晚些时候巴黎气候会议召开前,一致通过这一关于加快和有针对性地进行研究的计划。


49-5.

The best way of responding to the challenge of climate change is through changed incentives and accelerated innovation aimed at making carbon – free technologies competitive with fossil fuels.

应对气候变化挑战,最好的方法是改革激励机制,同时加快创新步伐,使无碳技术能够与化石燃料竞争。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
朱棣文在哈佛大学毕业典礼上的演讲(中英对照)
双语:科学家称地球能源失衡导致全球变暖
德国的E-Energy 计划
选址优化 | 局部地形气候变化对数据中心能耗和成本的影响
欧洲不能为了“可再生”能源而烧光全世界的森林
如果你想要评议英文的地理教学资源,不妨从这里开始。
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服