打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
'Number one'不是第一名,'Number two'也不是第二名

文/叶七

大家好,我是叶七!大家知道,在我们日常汉语表达中经常会碰到一字多意,一词多意的情况,比如“朝”字,它既可以是早上的意思,也能表示为朝代,而这一情况在英文表达同样是存在的。

1、number one

说到”number one”这个词相信各位都是很熟悉的,毕竟我们生活中经常都会听到用到,不过今天小编要说的却不是“第一名”,而是它另一个意思。

例句:My priority is to look after number one — to create a lifestyle I am happy with.

我首先要顾好自己,追求自己喜欢的生活方式。

在这个句子中”Number one”就不能翻译成“第一名”了,而是“自己”。

2、Number two

当然”number two”的本意是“第二名”,不过除此之外它还有一个更有趣的意思——拉屎,这个翻译属于儿童用于“拉粑粑”。

3、one-horse town

我们都知道”horse”是“马”的意思,因此很多人自然而然的把”one-horse town”简单的翻译成“马城”。其实不然,这个短语涉及到一个小故事,故事是这样的:在美国有一个小镇,而这个小镇呢又只有一匹马。由此引申,one-horse现在可以表示“极小的、简陋的、次要的”意思,比如one-horse show(小型博览会)。

既然说到数字,那小编再介绍几个跟数字有关的习语。

put two and two together 根据事实推理

Two heads are better than one. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

There are no two ways about it. 别无选择;毫无疑问的

be of two minds 三心二意

in two shakes of a lamb’s tail (as quickly as possible) 马上;很快

kill two birds with one stone 一石二鸟;一箭双雕

two wrongs don’t make a right. “错错不得对” 不能利用别人的错误来掩饰自己的错误

Two’s company, three’s a crowd. 两人成伴,三人不欢。

give three cheers for (为...)欢呼三声(Hip, hip, hurrah!); (为...)三呼万岁

six of one, half a dozen the other 半斤八两

好了,本期话题到此结束,大家若有更多有趣的用法可直接在评论区留言讨论,我们下期见!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
90%的人分不清这三种动物,看完你就明白了!
NO.1不是“第一”的意思?很多人都说错了……
''number one''居然有“撒尿”意思!不一定是“第一”哦!
不可不知的horse短语
14个照著字面翻会让你陷入尴尬的英文字词!
“eleventh hour”不是“十一点”,可别闹出笑话了
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服