「英语」in the hospital和in hospital有什么区别?你分得清吗?
请事假 Leave Due to Private Affair
- A:我想提前一个小时下班。
- I want toknock off an hour earlier.
- B:你完成你的工作了吗?
- Have you finished your work?
- A:你想要有多久?
- How long did you have in mind?
- B:我想休两周的假。
- I would like totake my two-week vacation time.
- Victor:苏珊,经理在他办公室吗?
- Susan, is the managerin his office?
- Susan:在,但他在见一个客户。
- Yes. But he is meeting a client.
- Victor:哦,那太糟糕了。我刚接到一个电话,说我妻子现在在医院。她要生孩子了。
- Oh, that’s too bad. I just got a phone call saying that my wife is now in the hospital. She is going to deliver a baby.
- “in hospital”指的是“在医院接受治疗”;而“in the hospital”指的是“在医院,但不一定是去看病的”。
- Victor:我必须请一天假去医院。我能和他谈请假吗?
- I must take the day offto go to the hospital. May I talk to him toask for leave?
- “take the day off”的意思是“请一天假”; “ask for leave” 的意思是“请假”。
- Susan:恐怕不能。但我想我可以转达你的请假在客户走后。
- I’m afraid not. But I think I could convey your leave to him after the client goes.
- Victor:哦,你真是太好了。谢谢你。我得走了。
- Oh, that’s very kind of you.Thank you very much. I’ve got to go.
【名言】忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。(卢梭)
- Patience is bitter, but its fruit is sweet. (Rousseau)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。