中华文化,博大精深,光是汉字就足以体现。
本期文章和未来两期,小鱼将把《诗经》中的《卫风·氓》分为上、中、下三个部分,给大家介绍其中的生僻字。
这样不仅能认识更多汉字,也能欣赏欣赏古诗词,感受中华文化的魅力
氓(上)
《诗经·卫风》
氓【méng】之蚩蚩【chī chī】,抱布贸丝。
匪【fēi】来贸丝,来即我谋。
送子涉淇【qí】,至于顿丘。
匪我愆【qiān】期,子无良媒。
将【qiāng】子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣【guǐ yuán】,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载【zài】笑载言。
尔卜【bǔ】尔筮【shì】,体无咎【jiù】言。
以尔车来,以我贿【huì】迁。
注释:
1、氓(音同“蒙”):民,男子之代称。蚩蚩(痴):同“嗤嗤”,戏笑貌。
2、贸:交易。抱布贸丝是以物易物。
3、匪:读为“非”。“匪来”二句是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。
4、淇:水名。顿丘:地名。
5、愆(音同“千”)期:过期。这句是说并非我要拖过约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
6、将(音同“枪”):愿请。
7、垝(音同“鬼”)和垣(音同“元”) 同义,指墙。
8、复关:卫国地名,指“氓”所居之地。指女子盼望男子的到来。
9、涟涟:涕泪流下的样子。
10、卜筮(音同“是”):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī,音同“师”)草占卦叫做“筮”。
11、体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。无咎言:就是无凶卦。
12、贿:财物,指妆奁(lián,音同“连”)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。
文章大意:
那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了再来迎娶。
登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你用龟板占卜,用蓍草占卦,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。
赏析:
全诗分为六节,今天小鱼先给大家介绍前两节。第一节,作者以女子的口吻追叙自己由初恋而定的婚约;第二节,叙述自己陷入情网,冲破了媒妁之言的桎梏而与心仪的男子成婚。
这里是小鱼,一起说好普通话
联系客服