今天小编看到一句话“Are you a peach?”,按照字面意思来看,这句话要翻译为“你是一个桃子吗?”是这样来翻译的吗?
在英文中,经常会有一些短语涉及到“水果”。如果只按照它们的表面意思来翻译的话,就会闹出大笑话。今天我们就来学几个含有“水果”的短语吧!
A peach means someone or something that is excellent or very pleasing. 'You are a peach.'意思是“你真是个好人!”
所以这句话是用来夸赞别人的!
据说是因为peach的颜值与口感都很不错,内外兼在,所以就用来形容优秀的人了!
You re a peach:你真是个好人!
=
You re so kind.
You re so nice.
例句
You re a peach to work with, and I learned a lot from you.
你是一个很好的工作伙伴,我跟你学到了很多。
Thanks so much for helping me paint, you are a peach!
谢谢你帮我画画,你人真好!
Go bananas means become extremely angry or excited.
'Go bananas”的意思为发疯,抓狂,歇斯底里。
这里的bananas可不是香蕉的意思~ 而是形容某人发疯的状态, 情绪非常不稳定。
例句
They all went bananas when they met a superstar.
他们见到明星的时候,都变得疯狂了。
Tom worries that his parents will go bananas after they talk with his teacher.
Tom担心,在他的父母和老师交谈过后,他们会变得抓狂。
除此之外,我们再来学习以下几个含有水果的短语吧。
联系客服