man and boy
man of letters
例句:
They are men of letters who like writing and painting during their leisure time.
他们是文人,闲暇时喜欢写作和绘画。
mama’s boy
mummy's boy / mama’s boy
这个词你猜到是什么意思了嘛?
没错,就是“妈宝男”!
“mummy, mama”一般是小孩子或宝宝叫妈妈的方式,而“妈宝男”就是长不大的小孩,还像是那个叫着mummy的小男孩一样。
小欧:怎么着?二十几岁的大小伙子还没断奶吗?
妈宝男在中文的释义里,指的是被妈妈掌控或影响太多的男子,或者指被妈妈宠坏的孩子。
在英语里他们被直接称呼为mama’s boy或者mummy's boy,听起来很中式的表达,但确实是地道的表达。
大家生活里有遇到过妈宝男?一遇到事就跟妈妈哭鼻子的那种……
例句:
He is a mama's boy that whenever he has problems what he does is to ask his mama.
他是个“妈宝”,无论遇到什么问题,他立马就问他妈。
Man to man
Man to man
这个词起来像“两个男人之间的较量”,其实是表达两个人直接开诚布公的、直接诚恳的相处。
你可以这样理解:像个爷们儿一样,痛痛快快,别太多弯弯绕绕,咱们直接点、坦诚点!
例句:
I'm telling you all this man to man.
我要把这一切都坦率地告诉你。
好啦,今天的文章就到这里,我们明天14:00再见咯!
联系客服