打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Hayley教口语,“披着羊皮的狼”用英语怎么说?





 A Wolf in Sheep’s Clothing 

A dangerous person who is pretending to be harmless; an enemy who is disguised as a friend. This idiom is a warning that you cannot necessarily trust someone simply because they appear to be kind and friendly.

假装无害的危险人物;伪装成朋友的敌人。这个习语是一个警告,你不能仅仅因为某人看上去很友好就相信他。

从字面上看,绵羊是一种温顺可爱的动物,而狼是一种狡猾、恶毒的动物,喜欢攻击和吃掉脆弱的动物,如绵羊或羊羔(它们的幼崽)。“A Wolf in Sheep’s Clothing”这个俗语已经使用了几千年了,最早是伊索寓言写了《披着羊皮的狼》这个故事。这则寓言讲的是一只狼为了骗过牧羊人,披着羊皮,一直待在羊圈里,直到天黑,计划着最终吃掉其他的羊。

A: I met the sweetest guy just now – he promised to write me poetry and take me to Paris.

我刚刚遇到了一个最可爱的家伙,他答应给我写诗,还带我去巴黎。

B: Oh no! I heard him saying the exact same thing to another girl! Beware of him – he’s a wolf in sheep’s clothing.

噢,不!我听到他对另一个女孩说同样的话!当心他,他就是个披着羊皮的狼。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
“面善心恶”英语怎么说?
【精彩习语】a wolf in sheep's clothing
you are a sheep≠你是小绵羊,别被骂了都不知道!
小学英语口语朗读每天跟读2021.12.9《The Wolf in Sheep's Clothing...
披着羊皮的狼
A wolf in sheep's clothing; cry wolf; see the elep...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服