打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“打包”不要再说take bag!这才是用英文“打包”的正确方式

因为疫情问题,

导致基本上的食肆都只能打包或者无接触外卖,

我们也经常会遇到点的菜太多没吃完的时候

往往为了发扬我们不浪费的优良传统

就需要找服务员要个打包袋或者打包盒

打包回家还能再吃一顿呢~

那么

该如何用英语正确表达“打包”?


01

相信每个童鞋都会有过这种经历,在饥肠辘辘时觉得自己都能吃下一头牛,点餐时就会一下子点多了很多。最后,还是把剩下的食物进行打包。我们可以对服务员说:

打包
1

Can you wrap up the food?

你能把这些食物包一下吗?

2

Could I get this wrapped up?

可以把这些打包吗?

3

Wrap it up,please.

打包,谢谢。

4

Could I get a box for this?

可以给我一个打包盒吗?

5

I'd like to take this home. 

我想把这些带走。

6

Could you box this up for me?  Thank you.

你能帮我把这个装盒吗?谢谢。

wrap /ræp/  v 包;穿外衣;包起来

注意它的w没有发音,通常我们给礼物包个好看的包装或者包扎都可以用wrap这个词。

02

take away

take away有好几种词性,它可以指:

A noun for the food that's been taken away:  We had a Chinese take-away.

名词指被外带的食物:我们有个外带中餐。

A noun for a place that only sells prepared food to eat off-site: We went to the Chinese take-away.

作名词指那种只卖准备好的食物不提供堂食的地方:我们去中餐外卖店。

An adjective for such food or place: a take-away pizza

还可以当作形容词:一个外带的披萨

A phrasal verb: Is that to eat here (or eat in) or take away?

动词词组:这是堂食还是外卖?

类似的还有 take out,carry out。它们之间其实没有什么太大的差异,主要就是不同地方习惯用不同的词。

Take-out in Canada and The North east US and California, carry-out in the South east and Midwest US and Scotland, take-away in Australia and England. The hyphen is used for nouns and adjectives, not for verbs. 

Take-out在加拿大、美国东北部和加州盛行,carry-out在美国东南部、中西部和苏格兰盛行,take-away在澳大利亚和英格兰盛行。连字符用于名词和形容词,如果作动词就不加连字符了。

03

to-go

另外一个口语常表达“打包“的词组是“to-go”。

从两个简单的单词构成的意思来看,

很容易理解“要走”、“需要外出”的意思,

因此,国外使用这个词组也是很普遍的。

例:

Could I have a to go container for this? Thanks. 

能给我一个打包盒吗?谢谢。

今天的内容都学会了么?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
''take away''别总翻译成“把它带走”了!最地道又常见的翻译是这个!
中考英语阅读测试(二)
八年级下册英语单词表
每天吃外卖,你知道“外卖”的英文怎么说吗?
高考英语常用词组必备
英语作文:外卖风靡校园
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服