打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Hayley教口语,“放我一马”用英语怎么说?





 Cut Me Some Slack 

slack /slæk/ n. (绳索等)松弛部分;宽松裤

这个习语常用于口语中,大约起源于20世纪中期。字面上看指放松绳索或帆的松紧。slack的词源很有趣。在14世纪,slack的意思是停止痛苦或悲伤。然而,这并不是Cut Me Some Slack的由来。确切地说,它来自于它的另一个定义,帆或绳子松散的部分,这个定义来自于18世纪末。因此,cut someone some slack的意思是放松严格的限制。在这个成语中,cut有给予的意思。它的意思就相当于给某人一个不那么严厉的惩罚,某人一马或者给某人一些规则外的余地,通融一下

A: I tried out for cheerleading, and I made the team!

我参加了啦啦队的选拔,并入选了啦啦队!

B: Oh, I’m so proud of you, but I’m not sure that you have the time to be on the cheer squad. Can you keep your grades up if you are always at cheer practice?

我真为你感到骄傲,但我不确定你有没有时间参加啦啦队。如果你经常参加啦啦队练习,你能保持成绩不下滑吗?

A:You can cut me some slack just this once, mom. I always do everything you want. Let me do one thing that I want to do.

这次你就放我一马吧,老妈。我总是做你想做的一切。让我做一次我想做的事吧。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“放我鸽子”, 用地道英语怎么表达?
“Don't go there”千万不要翻译成“不要去那”!理解错就误会大了!
老外说gay dog 不是骂你基佬狗!被夸了还不知道!
老外常说的“cut me dead”,到底是什么意思呢?
记住:big deal在口语里可不是“大事”!
[口语] “开门见山” 用英语该怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服