打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“打口水仗”的英语怎么说呢?


我们在中文里有一个说法,叫做“君子动口不动手”,这个动口也就是我们所说的“打口水仗”啦。这个口水仗,不如吵架那么激烈,也是我们生气时经常会做的事情,我们也可以称之为“发生口角”。那么,这种表达用英语怎么说呢?我们一起来学习一下。

have a little spat

In English, spat means a quarrel about petty points ,a short argument,usually is about something that is not very important.

在英语中,“spat”意思为因为某个不重要的小事引起的争吵或者口角。也就是我们所说的“打口水仗”

例句:

She was always having a little spat with her brother about the chores. But their parents told them they should share the housework in order to have a comfortable house.

她总是就家务问题和她的弟弟打口水仗。但是他们的父母说,为了有一个舒适的居住环境,他们应该分担家务。

Sometimes  a small will highlight a really big issue.

有时小争吵会反应大问题。


have a quarrel with

Quarrel means an angry disagreement between two or more people or groups.

在英语中,quarrel意思为争吵,不和。


例句

Frank is such a nice person. We never saw him quarreling with others.

Frank是个很友好的人,我们从来没有见过他与别人争吵。

They had a quarrel last night, but nothing could change the relationship between them. They are so close to each other now.

他们昨晚吵架了。但是没有事情能够改变他们之间的关系。

现在他们又变得很亲密了。

如何来表示“激烈的争吵”呢?
have a bitter quarrel

Bitter 有“苦”的意思,在这个短语中,bitter 可以用来形容争吵很激烈。

They  had a bitter quarrel about money two years ago.

They even haven t spoken to each other since then.

他们在两年前就钱的问题争吵的很激烈,从此以后,他们甚至没有说过话。

 · END · 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英语语法每日一题第9期
argue 是“无色无味”的争吵,那么如何形象地描述“激烈争吵”呢?
暑假21天掌握初中英语核心800词(20)
争论争吵用英语怎么说
只知道bitter是「苦味」?这个词外媒常用,你绝对猜不到它另外的意思!
“a bitter pill”是''苦口良药'' 的意思吗?知道真相的我眼泪流下来...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服