打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
惊艳!英文版《如梦令》朗读版!推荐收藏!
选择英语
让英语变得简单有趣

不知道大家对于《如梦令》的了解是从什么时候开始的?小时候让我们翻了一遍又一遍的书本,还是那年炒得火热的“知否体无论是何时,我想你一定感受到了属于李清照的“意境”。

今天给大家带来英文版的《如梦令》,更有Amy老师倾情朗读。一定要仔细看,认真听哦~

SUMMER

《如梦令》

许渊冲译

Last night the wind blew hard and rain was fine. 

昨夜雨疏风骤

Sound sleep did not dispel the aftertaste of wine

浓睡不消残酒

I ask the maid rolling up the screen. 

试问卷帘人

“The same crab-apple tree”, she says, 'is seen. '

却道海棠依旧

'But don't you know, Oh, don't you know. 

知否,知否

The red should languish, and green must grow. '

应是绿肥红瘦。

Amy老师朗读版

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
传奇(英文版,藏语版)听醉了!!
英文版《吻别》完整版,超级好听
英文版《传奇》,美到心碎!
?英文版《传奇》,美到心碎!
《传奇》英文版、藏语版,听醉了!
英文版《传奇》,好听到没朋友!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服