打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
双语盘点:“尊严”的两个常见用法
句子:我们的目标是让人民生活得更加幸福,更有尊严。

  误译:We are aimed at letting people to live more happily and with more dignity.

  正译:We are aimed at letting people live more happily and with more dignity.

  解释:英语表示“让某人做某事”,要用 to let sb do sth 结构。to let 后跟“名词/代词 + 不定式”组成的复合宾语,其中不定式 do sth 前面要省去 to。

  “尊严”的第一个意思是“可尊敬的或不容侵犯的身份、地位或人格”。英语可以译为dignity。例如:

  1. 中国积贫积弱、受尽屈辱、没有外交尊严的时代一去不复返了。The days are gone forever when China was poor, weak, humiliated and with no diplomatic dignity.

  2. 这位社会学家认为像克隆一类的生殖技术容易触犯人的尊严。The sociologist holds that reproductive technologies such as cloning are prone to violate human dignity.

  3. 作为人,我们有权维护我们的尊严。As human beings, we are entitled to preserve our dignity.

  4. 我们必须坚决捍卫国家独立、主权和尊严。We must resolutely safeguard our national independence, sovereignty and dignity.

  “尊严”的第二个意思是“庄重肃穆,尊贵威严”,为形容词。英语可以译为 dignified。例如:

  5. 这本书记录了一位简朴而尊严的老学者的生平和工作。The book records the life and work of a simple yet dignified old scholar.

  6. 这座佛像十分尊严。The statue of Buddha looks very dignified.

  7. 他登上尊严的讲台,开始讲演。He rose to the dignified platform and began to make a speech.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
11英语老师最常说的短句
英语词汇地道表达(2)
商务谈判最常用的30句疯狂英语
开口说英语(3)
趣味学习 英语对话⑶ - 香儿的日志 - 网易博客
How to say 这样的中式英语,你说错了几个?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服