打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
沙扬挪拉一首

沙扬挪拉一首

 

            赠日本女郎            最是那一低头的温柔,              象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,             道一声珍重,道一声珍重,              那一声珍重里有蜜甜的忧愁——               沙扬娜拉!    
  ①写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一                        首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集                        外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。
                1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印                象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众                一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“Everlasting yea!”——要永远以积极                的态度对待人生!                这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收                入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠                日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰戈尔耳提面                命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰翁田园小诗的影响,                所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。诚如徐志摩后                来在《猛虎集·序文》里所说的:“在这集子里(指《志摩的诗》)初期的汹涌性虽已                消减,但大部分还是情感的无关拦的泛滥,……”不过这情实在是“滥”得可以,“滥”                得美丽,特别是“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋                漓尽致地发挥出来。                诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与                “水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花                亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花                的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“蜜甜的忧                愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于                饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥                手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!                这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构                建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世                道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的                态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!                (王川)

 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
最是那一低头的温柔--徐志摩(全诗)
寻找沙扬娜拉中的日本女郎
徐志摩写给日本女郎的诗,短短五句引人想入非非,至今都脍炙人口
沙扬娜拉赠日本女郎
徐志摩《沙扬娜拉——致日本女郎》
徐志摩写给日本女子的诗,也是其一生最浪漫的一首情诗,句句缠绵
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服