打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
直击:这中国独有的“神物”,外国人一旦接触,不吃不喝欲罢不能

曾风靡大江南北的《射雕英雄传》,如今有了英文版!伦敦时间2018年2月22日,该书英译本第1卷登陆全球书架。

1996年,金庸小说正式进入日本。德间书店斥巨资译制金庸小说,由早稻田大学教授、著名汉学家冈崎由美带领一批汉学家进行翻译。在接下来的十几年里,金庸的全部小说都在日本陆续出版发行,并多次出版。图为日版《射雕英雄传》单行本:卷一“沙漠霸者成吉思汗”,卷二“江南有情”,卷三“桃花岛的决斗”,卷四“云南大理帝王”,卷五“撒马尔罕攻防”。

英国记者晏格文翻译,并于2004年出版的《书剑恩仇录》。

早在上世纪70年代,金庸武侠小说就在东南亚各国流传,越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、马来文等文字版本的金庸武侠先后出版,却也盗译泛滥。金庸的武侠小说是越南翻译得最多的外文作品,所有金庸的武侠都有越南文译本,而且都是畅销书。

翻译者是这个瑞典姑娘,她有一个颇具古风的中文名字,叫“郝玉青”。她的母亲是瑞典人,父亲是英国人,老公是中国台湾省人。

英国麦克莱霍斯出版社是买下了“射雕三部曲”,即《射雕英雄传》,《神雕侠侣》,《倚天屠龙记》的全部版权,准备将其做成一个系列。

国内的读者未必听说过Wuxiaworld(武侠世界)的名字。但在国外,尤其是英语国家,这个网站却是他们接触中国小说的主要门户。打开这个网站,就好比打开了新世界的大门。

《射雕英雄传》的人物众多,世界宏大,英译本以“中国的指环王”进行宣传,并把这句话印在了第一部书《英雄诞生》的封面上。报道中把郭靖称作J.R.R.托尔金《魔戒》里的佛罗多·巴金斯,或乔治·马丁《权力的游戏》里的琼恩·雪诺,以便于西方读者更能理解角色性格和形象。

各国出版的金庸小说。

还记得这位美国小伙凯文·卡扎德吗?他失恋后用毒品自我麻醉,偶然接触到中国网络小说后,一发不可收拾,不吃不喝同时追更15部中国网络小说,甚至戒毒成功:“过去我回家后只想吸毒,现在我回家后满脑子想的都是中国小说,它们像毒品一样让人上瘾,但不会伤害身体。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
金庸小说梳理—射雕英雄传
拂衣而去,再无大侠
金庸92岁生日,“华山派”前来贺寿
视界 | 《射雕》走进西方江湖,网友一边心疼翻译,一边担心老外走火入魔……
武侠|《射雕英雄传》,郭靖真的资质不行吗?
放开政治正确,做你自己
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服