这些名词是指一个区域最外部和划分两个区域之间的标志线。Boundary主要用于领土,表示已确立的划界,比如能在地图上精确定位的一条线或一个标记。Bounds不是那么确定,可以形象地用于行为:His impudence exceeds all bounds. 口语习惯表达out of bounds出自于它在体育活动中的用法,通常表示不公平,不正确或不体面:Holding hands was out of bounds, and as for kissing—that was unthinkable.
Boundary指最靠外的界限,而border则强调两块区域之间的划分线:the border between the Russia and Finland.【He crossed the border into Belgium; By international agreement the boundary of each nation fronting a body of water usually extends several miles from the coastline.】 Border通常表示领土的特征,比如一条河或山脉,因此没有boundary那么精确。Boundaries可以用条约改变,也就是在纸上;border则可以通过河流的改道或军事行动改变。
Limit是这一组中最普通的一个词,可以用于任何最大的范围,幅度,划界等。从这里来说,这个名词通常用复数:to pass beyond the city limits. 在军事上使用时,off limits用来表示禁止军事人进入指定的建筑物或区域。 Frontier可以指沿另一国边界分布的某一国的领土,因此,从内部视角来看,它描述的是一个国家的边界区。Frontier 也表示沿未定区域分布的固定区域的一部分。Frontier还有扩展的含义:beyond the frontier of knowledge; at the frontier of space exploration.
Confines与bounds一样,定义的是一个区域的范围,而不考虑超过它的部分,但是confines并不总是局限于描述地理上的限制:The political prisoner was not permitted to pass beyond the confines of his home. Confines像bounds一样,通常用于比喻义:Her genius soared beyond the narrow confines of her formal education; beyond all bounds of decency or common sense.
翻译自《choose the right word》
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。