While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.
楠姐解读
Step one:谓语动词,你猜?
Step two: 连接词,你猜?
1) 句子主干:it is preferable to rely on their own notions of significance and make their own judgments。For the journalists表示:对于新闻工作者而言,可以用括号把介词短语圈起来。
2) it为形式主语,不定式为真正主语
3) rely on their own notions of significance 和make their own judgments并列,都是不定式。
4) While引导的是让步状语从句,译成“虽然……,尽管……”。
【词汇】
Preferable:更可取的,更好的;
enhance:提高,丰富,完善;
stories:在文中不能翻译为故事,应该引申为“报道”
参考译文
尽管律师的见解和反应会提高报道的质量,但新闻记者最好凭借他们自己对重要性的理解自行做出判断。
温馨提示:由于留言太多,所以会精选正确答案,显示在留言区,如未被翻牌,请见谅~
❖免费试听福利课,语法、翻译、写作一网打尽
02-09年阅读真题逐篇精讲,惊喜不容错过
联系客服