我学到了什么
文/玛丽·奥利弗
冥想悠久而尊贵,那么我为何
不在我生命中的每一个清晨
在山坡上打坐,
享受闪光的世界呢?因为适当的
关爱,喜悦,以及破坏,是人们的建言。
一个人能够充满激情的对待公正,
理想,崇高,神圣的,但对他的使命
无所事事?我认为不尽如此。
所有的累积总有一个开始,所有的效果都有
故事缘由,所有的善良皆从播种开始。
思想的萌芽向着光辉。灯光的福音是
懒惰,或行动的十字路口。
点燃,或消失。
作者简介:
玛丽·奥利弗(Mary Oliver, 1935-),当代美国女诗人。1935年9月10日生于美国俄亥俄州,13岁开始写诗,1962年玛丽前往伦敦,任职于移动影院有限公司和莎士比亚剧场。后来又回到美国,并定居在马萨诸塞州。她的诗歌赢得了多项奖项,其中包括国家图书奖和普利策诗歌奖(1984年)。她的主要诗集有:《夜晚的旅行者》(1978),《美国原貌》(1983),《灯光的屋宇》(1990),《新诗选》(1992),《白松》(1994)等。 玛丽现在是本宁顿学院的教授。
What I Have Learned So Far
mary oliver
Meditation is old and honorable, so why should I
not sit, every morning of my life, on the hillside,
looking into the shining world? Because, properly
attended to, delight, as well as havoc, is suggestion.
Can one be passionate about the just, the
ideal, the sublime, and the holy, and yet commit
to no labor in its cause? I don't think so.
All summations have a beginning, all effect has a
story, all kindness begins with the sown seed.
Thought buds toward radiance. The gospel of
light is the crossroads of -- indolence, or action.
Be ignited, or be gone.