打开APP
未登录
开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
开通VIP
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
安托南·阿尔托 诗二首 / 树才 译
置身于宁静
>《阿尔托》
2021.11.11
关注
上行的黑色
2014-03-01 11:15:57
街道
(树才 译)
性的街道热热闹闹
沿着那些不道德的面孔,
罪行吱吱叫的咖啡馆
把大路连根拔起。
性的手灼烧裤兜
而肚皮在下面沸腾;
一切思想彼此碰撞,
而脑袋不如窟窿。
阴郁的诗人
(树才 译)
阴郁的诗人,一只少女的乳房
纠缠着你,
恼火的诗人,生活沸腾
城市焚烧,
天空在雨中消失,
你的羽笔抓挠生命的心脏。
森林,森林,眼睛眨动
在众多的松子上;
风暴的头发,诗人们
骑上马,骑上狗。
眼睛狂怒,舌头转动
天空涌进鼻孔
像一种蓝色的有营养的奶;
我悬挂在你们的嘴上
女人,浓烈的醋的心。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报
。
打开APP,阅读全文并永久保存
查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】
打开小程序,算一算2024你的财运
诗人推荐|郑泊:《我可以是一片荒野》(组诗)
大山里的小诗人,月亮,杨絮,树
〖诗词鉴赏〗现代诗(一00) 郑敏的诗
【展读82】自便诗人自选诗:海湄(10首)
【诗生活】群英荟萃01期 ‖ 眼睛所见
李峤《中秋月二首》全诗赏析
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
留言交流
回顶部
联系我们
分享
收藏
点击这里,查看已保存的文章
导长图
关注
一键复制
下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!
联系客服
微信登录中...
请勿关闭此页面
先别划走!
送你5元优惠券,购买VIP限时立减!
5
元
优惠券
优惠券还有
10:00
过期
马上使用
×