打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
阿多尼斯 | 詩歌的未來,未來的詩歌

詩歌的未來,未來的詩歌

 

有关诗歌未来的问题,也许读者和评论家会去关注,但我说不准诗人是否关注。在我看来,诗人不是为了唱和某个原有的思想、或为了回应外界的某个召唤而写作,所以他不会去考虑诗歌未来的问题。而且,诗歌作为一种初始,不是用时间来解释的;相反,时间倒可以用诗歌来解释。我甚至要说:诗歌没有时间,诗歌本身就是时间。作为一种初始,诗歌,仿佛一刻不停地处于离家远去的旅途之中,只会栖身于永不会抵达、永不得宁静的居所——我指的是“未知”。在这一“未知”中,“非理性”一直在等待被他者言说。那未被道出的言语,也许比已道出的更加复杂和朦胧。或许,这一“未知”的领域会越发扩大,并变得越发朦胧、复杂。

那么?我是指诗歌的未来就是诗歌本身,或者就是诗人本身吗?

然而,就在谈论这一未来的同时,我还在力图避开这一话题。首先要承认,在我归属的那片土地上,诗歌和过去、写作和神圣是两对孪生兄弟;在那片土地上,时间,好比是“永恒”怀抱里一个一直都结结巴巴的儿童。这一“永恒”体现在稳定的、完美的、终极的文本中——《圣经·旧约》和《古兰经》的文本中。因此,身处我归属的那片土地,要谈论未来的诗歌和诗歌的未来何其不易!更何况,这样的谈论会涉及到时间的相对性,而这极有可能解构那种“永恒”。

在我看来,有关阿拉伯东方诗歌的这种观点,同样适应于西方(欧洲和美洲)的诗歌,尽管程度有所不同,本质上并无区别。

让我把话题再回到那个一直在等待诗歌将它言说的“未知”。这一“未知”的形式在不断加速变化,其变化的速度在下一个世纪会更加迅猛。在我看来,传媒凭借其拥有的丰富多样的手段和五花八门的技术,正在不断侵蚀宇宙和人文的空间,并导致人和“未知”越来越疏离,即人和他内心深处的自我越来越疏离。与传媒为虎作伥的,是对原始文本的回归,因为这种回归首先是具有意识形态和政治色彩的。人将会发现自己受到两大机器的围困——技术、物质的机器和文本、意识形态的机器。这意味着在文化层面、尤其在诗歌层面回归意义的初始性,让诗歌演变成为抵达而非探寻,答案而非疑问,稳定而非变化;“永恒”会越来越制约时间的运动。

因而,诗歌乃至整个创作都会受到威胁,这种威胁甚于我们从专制政权那里领教过的文本和意识形态的威胁,因为这种威胁源自技术与宗教的本质,它并非由权力自上而下强加造成,而几乎是客观存在的。这一威胁将迫使诗歌重新成为工具,为所谓的宗教真理或技术真理服务,并将迫使诗歌回归意识形态、政治与社会,只不过披上新的外衣而已。由于这一威胁,诗歌会变得不过是原始文本的改头换面,并受教谕与唯理特征的支配。而不具备这种特征的另类诗歌,将被指责为胡话和呓语。

在这双重机器的压迫之下,诗歌将被要求与某一潮流保持一致,沦为储存、沿袭现成意义的容器,只是对时间的裂口作不断的修补,以便让时间顺应意义的“永恒”和“永恒”的意义。

在这样的背景下,无论东方还是西方,仿佛都不是在向着21世纪前进,而是坐等21世纪走来,被它塑造,被它席卷,不由自主地迷失方向,回归过去。这种过去比以往任何时候都更多地体现为神圣的文本,荷载于人类的气息、思想、日子和工作之中。

诗歌如何对抗这支庞大的敌人的队伍?

我不知道。尽管如此,我还是试图向你们道出源自我想象与经验的内心设想,并假设我自己生活在新的世纪。在此,我倾向于认为:诗歌同“无形之物”、同内在的、心灵真谛的联系应该更加密切,应该更坚决地拒绝来自外界的一切成命,拒绝被纳入某种意识形态、某个政权或某个机构的彀中。诗歌应更加坚信:它拥有自身独有的特征,与那些技术的、文本的特征迥异。如果说拥有多种手段的传媒,使用技术和宗教文本的机器侵入了宇宙和人文的领域,其地位愈益显赫、势力愈益庞大,那么,与之相对的诗歌,应更专心于探索这一强劲的侵入者无法觊觎的领地:心灵、爱情、疑问、惊奇和死亡的领地。诗人在感受沙漠的空间正在扩大的同时,也会愈来愈真切地意识到诗歌有其目标——但不是传统意义上意识形态和政治的目标,也不是使诗歌沦为某个宗派或外界某物服务工具的目标。作为一种最崇高的表达人的方式,诗歌代表的不仅是词语之间的关系,还代表了同世界和万物的关系。诗歌语言是有目标的,因为它旨在揭示上述关系。这一目标要求诗人最大程度地了解语言,了解人和世界,要求诗人用最优美的形式,对人与世界作最深刻的展望。这样,就要求诗人不断创造新的表现手法。

在此,我倾向于认为:我们在东方和西方所熟识的作为一种文学体裁的狭义的诗歌,在技术和文本的机器面前,将变得与现实时间格格不入。因此,在诗歌的内部结构和外部形式方面将会出现全面的变化。正如诗歌的概念曾经拓宽,包括了韵律诗和散文诗等多种形式,在将来,诗歌写作这一熔炉也必将扩大、变化。诗人或许会在创作中加入戏剧、小说、哲学、科学、历史等学科的元素,并从语言艺术之外的其他艺术、从现实万象中汲取成分。很可能艺术和写作的各种形式会融为一体,形成一种新的诗歌形式。也许,我们会在未来的诗歌中读到小说、历史、哲学,读到森罗万象及其背后的奥秘,读到心灵的脉动和疑问。也许,我们还能在诗歌中发现几何图画和音乐。也许,诗歌会变成更近乎集语言和各种艺术之大全的综合戏剧。

同样,我还倾向于认为:诗歌和功利性目的之间的矛盾将愈益加剧。在20世纪,诗歌已经被功利践踏得几乎窒息。摆脱来自外部的技术、文本、意识形态和政治的束缚,能让诗歌更聚焦于人内心深处的魅力所在;在那里,自我与世界的波浪将以不同的方式汇聚,呈现一种前所未有的运动状态。因此,诗人将愈益深刻地探入内心和语言的世界,以照亮言说主体的身份和被言说的客体的身份。

我还认为:诗歌绝非读者和其他任何事物间的中介,不会向读者提供什么答案。诗歌更是一种力量,能让读者回归自身,将他越来越深地引入内心世界,让他向自身、向世界提问,并自己去发现问题的答案。换言之,与其说诗歌是文学,不如说它是火焰。诗人在创作和思考的时候,应该犹如驻足巅峰一样,能够放眼四方,洞察一切。

当诗歌给言语的体系带去种种变化之际,当诗歌文本更近乎历史和世界的碎片相互碰撞的汪洋,成为时间与空间、新与旧、散文与韵律、科学与梦幻交集点之际,诗歌将更加专注地围绕愿望与快感,从中迸发而出,并在其中汇合。

一首诗将变得更近乎于一条河流,其中又汇集了股股泉流。诗作为愿望与乐趣,将突破藩篱,穿越禁忌,并将不断地、创造性地构建那些尚未成型、甚至不会成型的事物。诗将会犹如俄耳甫斯的头颅,但他漂流的河流,将成为语言身体上的整个宇宙。

你们知道黑格尔曾说过:“艺术已成为属于过去的问题。”可我要说:艺术是属于未来的。我还要走得更远,我说:未来是属于艺术的;而诗歌终结的时代,不过是另一种死亡。

诗歌没有时间,诗歌本身就是时间。

① 译自《〈古兰经〉文本与写作的天际》,阿多尼斯著,贝鲁特文学出版社1993年版。

作者:阿多尼斯(Adonis)

翻译:薛庆国

题图:Autumn wind and stars,Karl Schrag 绘

■ 选自《当代国际诗坛②》,作家出版社。

更多精彩内容,敬请关注5月23日香港国际诗歌之夜系列|突围:朗诵与对话(第二场:阿多尼斯+薛庆国)

疫情肆虐不断
口罩、隔离和封城
成为全球各地人们的日常生活
诗歌治愈伤痛并战胜死亡
引领我们突破重围


第二场 

阿多尼斯+薛庆国

          
北京时间 2021年5月23日(周日)晚上8时

语言 中阿双语

主办 香港诗歌节基金会

协办 凤凰网|香港中文大学文学院|香港科技大学人文学部|此刻天涯文化|南京先锋书店|卓尔书店|纸的时代书店|单向空间|白夜|飞地书局

线上活动

长按进入凤凰网线上活动页面

诗人简介

阿多尼斯(Adonis),1930年出生于叙利亚,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起在欧美讲学、写作,现定居巴黎。阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思、对伊斯兰遗产中苏非思想的再发现和阐述,都在阿拉伯文化界引发争议并产生深远影响。迄今共发表27部诗集,并著有文学、文化论著、杂文集20余部,还发表了许多重要的翻译、编纂类作品。阿多尼斯曾荣获布鲁塞尔文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国让·马里奥外国文学奖、意大利格林扎纳·卡佛文学奖、德国歌德文学奖等数十项国际大奖。近年来,他曾多次访问中国,2019年出版中国题材诗集《桂花》。

庆国北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,中国阿拉伯文学研究会副会长,中国作家协会会员,中国中东学会常务理事。主要从事阿拉伯现代文学、阿拉伯伊斯兰文化与思想、对阿传播等领域的研究。已发表各类著译作品20余种。其翻译的纪伯伦、马哈福兹、阿多尼斯、达尔维什等现当代阿拉伯文学大师作品深受中国读者好评。另与叙利亚著名学者费拉斯合作,将《论语》《孟子》《老子》等中国文化经典译成阿拉伯文出版。经常在阿拉伯世界主流媒体撰文传播中国声音。2017年获卡塔尔国谢赫哈马德翻译与国际谅解奖,是首位获得该奖的中国学者。


“突围:朗诵与对话——香港国际诗歌之夜系列”由香港诗歌节基金会主办,凤凰网、香港中文大学文学院、香港科技大学人文学部、此刻天涯文化、南京先锋书店、卓尔书店、单向空间、白夜、飞地书局、纸的时代书店等协办。邀请国际著名诗人、学者及翻译家参与在线多语言诗歌朗诵与对话活动,第一阶段将于2021年5月至9月在线举行。参与嘉宾包括:日本诗人谷川俊太郎、翻译家田原、叙利亚诗人阿多尼斯 、翻译家薛庆国、土耳其诗人白江·马突尔、德国诗人扬·瓦格纳、北马其顿诗人尼古拉·马兹洛夫、日本诗人高桥睦郎、美国诗人弗洛斯特·甘德、学者唐小兵、诗人北岛、诗人芒克、翻译家柯夏智、诗人歌手周云蓬等。

「突围」参与嘉宾名单

谷川俊太郎(日本诗人)

田原(学者、日本诗歌翻译家)

阿多尼斯 Adonis(叙利亚诗人)

薛庆国(学者、阿拉伯语诗歌翻译家)

白江·马突尔 Bejan Matur(土耳其诗人)

扬·瓦格纳 Jan Wagner(德国诗人)

尼古拉·马兹洛夫 Nikola Madzirov(北马其顿诗人)

高桥睦郎(日本诗人)

弗洛斯特·甘德 Forrest Gander(美国诗人)


唐小兵(学者)

北岛(诗人)


芒克(诗人)

柯夏智(学者、中国诗歌翻译家)

周云蓬(诗人歌手)

IPNHK「突围」朗诵与对话系列活动

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
《在意义丛林旅行的向导》阿多尼斯(ADONIS)
香港国际诗歌之夜系列活动|突围:朗诵与对话(第二场)
文学在古老东方的使命
“写作是一种探索和提问”
离诺贝尔文学奖最近的叙利亚诗人:桂花一样的中国
阿多尼斯诗18首
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服