打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
威廉·斯塔福德:信心|你永远不会孤单……

威廉·斯塔福德(William Edgar Stafford, 1914-1993),美国诗人

信心

你永远不会孤单,

秋天降临

你听到如此深沉的声音。

黄色拖过群山,拨动琴弦,

或是闪电后的寂静,

在它说出自己的名字之前——

那时云彩将开口道歉。

你从出生起就成了目标:

你永远不会孤单。

雨会来一条充满的水沟,一条亚马逊,

漫长的走廊——

你从未听过如此深沉的声音,

石上青苔,以及岁月。你转过头——

那就是寂静的含意:

你不是孤身一人。

整个辽阔的世界一倾而下。

(马永波 译)

Assurance

You will never be alone, you hear so deep

a sound when autumn comes. Yellow

pulls across the hills and thrums,

or the silence after lightening before it says

its names- and then the clouds' wide-mouthed

apologies. You were aimed from birth:

you will never be alone. Rain

will come, a gutter filled, an Amazon,

long aisles- you never heard so deep a sound,

moss on rock, and years. You turn your head-

that's what the silence meant: you're not alone.

The whole wide world pours down.

——William Stafford

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
你永远不会孤单
Alone / But Never Alone 孤单/但永不孤独
《信心》威廉·斯塔福德(William Stafford)
美国 威廉·斯塔福:信心
威廉·斯塔福德:秋风
你永远不会独行
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服