打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
托马斯.哈代的夕阳爱情
            摘 要:托马斯・哈代是19至20世纪之交时期英国伟大的小说家,也是一位伟大的诗人,尤其是哈代晚年为其妻子所写的一组悼亡诗“1912-1913年诗歌”,既富有浪漫主义的幻想色彩,又有浓郁的日常生活气息,是英语爱情诗中的精髓与瑰宝。
  关键词:哈代; 爱情; 悼亡诗
  中图分类号:I561.072 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2011)3-126-001
  
   1912年,英国诗人托马斯・哈代的发妻艾玛去世,在哈代余下的16年晚年生活中,他为悼念亡妻先后创作了百余首挽诗,该组诗成为西方悼亡诗史上的一朵奇葩,也奠定了哈代作为英美文学史上最伟大的悼亡诗人之一的地位。
   哈代与妻子艾玛共同生活了近四十年,经历了甜蜜的初恋和新婚,后来却因感情不和,导致长期分居。艾玛的突然病逝震惊了哈代,换回了诗人往日的情怀,他又重新爱上了死去的艾玛。在1912-1913年间,他连续创作了近百首以艾玛为主题的悼亡诗,这些悼亡诗被称为“1912-1913年诗歌”,是哈代抒情诗中的精品,这些诗歌充满了哈代对妻子的负罪感和对于爱情的哀叹,它们所哀悼的不完全是艾玛的死,还有诗人自己过去对于爱情的挥霍和浪费。
  哈代的作品感情真挚,注重写实。其诗歌语言简单直白,没有华丽的辞藻,亦无虚饰和矫揉造作的东西,有人说这一组诗是哈代的赎罪书,写出了对妻子的愧疚感,对于他来说是一种解脱。是爱也好,是赎罪也罢,总而言之,这一组诗是哈代对逝去的妻子的一种慰藉,它们让我们体会到哈代对妻子曾经拥有的那份深情。
  1913年初,哈代跟友人一起重游了康沃尔郡那些哈代早先跟艾玛初恋时曾经到过的地方,诗人触景生情,在旅途中用简练而富于戏剧性的诗歌语言记录下了他的一些真切感受。这一年中他至少创作了五十首涉及艾玛的诗歌,在《散步》、《比尼悬崖》、《不拘礼节》、《呼唤声》、《在一次旅行之后》等诗中,他以戏剧独白的形式,向艾玛的幽灵倾诉了衷肠。下面我们以《散步》为例,来体会一下诗人对亡妻的思念之情。
   散 步
   你近来没有同我一起散步,
   走到山顶生长的那棵树,
   沿着长廊似的小道,
   像过去的暮暮朝朝;
   你身体孱弱行走不便,
   不能和我一同上路,
   我独自前往,但我毫不介意,
   因为并未觉得你被抛在家里。
   今天我又一次登上小山,
   登临的方式没什么改变:
   放眼把四周环顾,
   景致我依旧谙熟。
   仍无人结伴同行:
  可是有什么不同?
   唯有回家时看到屋子空荡,
   内心隐约涌起的寂寞惆怅。
   这里选择的《散步》就是“1912-1913年诗歌”中的一首。在诗中,哈代丧妻的哀伤和对妻子的怀念可见一斑。这里既无传统挽诗中对逝者的歌功颂德,亦无丧亲者的捶胸顿足、痛哭流涕。该诗给我们的感觉是平铺直叙,但在平淡中充满了真情。
  诗歌通过对两次散步的描写和比较,写出妻子去世前后的巨大差别。在她生前,即使她不能和诗人结伴同行,不能在家门口迎他回家,却仍可以听他倾诉自己的所见所闻,两人可以相互交流,抚慰心灵。对哈代来说,不管妻子是身体健康,还是卧病在床;不管美丽依旧,还是容颜已衰,只要她活着,他就有精神依托。然而,妻子的去世改变了这一切。诗歌并没有直截了当地说自己现在多么的孤独,多么的想念妻子。但是字里行间透露出一种孤独寂寥的感觉。下面我们再以《呼唤声》为例,走进诗人丰富的情感世界。
   呼唤声
   我深深怀念的女人,你那样地把我呼唤,
   把我呼唤,说你如今已不像从前
   ―― 一度变了,不再是我心中的光灿
   ――却像开初,我们的生活美好时一般。
   莫非那真是你的呼声?那就让我瞧瞧你,
   就像那时我走近小镇,你站在那里
   等候我,是呵,就像那时我熟知的你,
   甚至连你那身别致的天蓝裙衣!
   难道那不过是懒体的微风
   飘过湿润的草地吹到了我身边,
   而你已化作无声无息的阴影,
   无论远近,再也听不见?
   于是我,踉跄向前,
   四周树叶儿飘散,
   北风稀稀透过棘丛间,
   犹闻那女人在呼唤。
   《呼唤声》是哈代笔下最完美的诗歌之一。诗的前三节如泣如诉,充满了个人的感情色彩,原文基本是用单音节的词汇写成,节奏明快流畅,具有强烈的怀旧意识。诗人渴望见到那个他曾经真心爱慕过的纯情少女,向她表示自己的悔恨和思念。但是死亡的严酷现实迫使他放弃任何幻想,来冷面直对难以忍受的孤寂。这首诗中的感情真实性比较典型地反映了这个系列其他诗中一种忧伤和沉思的因素,主要表现为大自然的冷漠、爱情的失落或挫折,以及时光的流逝不可挽回。哈代早期诗歌中一种若明若暗的悲观倾向在这些诗中已经变成了一种真实而情绪化的经历。
  哈代的悼亡诗是对自己婚姻生活和内心精神活动的真实批露。哈代用“坦诚”、“真挚”、“悔恨”等情丝编织成“1912-1913年诗歌”,抒发了对妻子的深切缅怀。这种亡羊补牢式的悼亡方式或许是其为摆脱现实生活中困扰不休的有罪心理而采取的有效措施,却成就了世界文坛的一笔宝贵财富。死亡使诗人完成了他在妻子生前所没能做到的事情:他一生中最好的爱情诗歌并非创作于他30岁追求心上人的热恋之时,也不是在34岁新婚燕尔的幸福时光,而是在72岁高龄的风烛残年。哈代的这一段创作经历真正体现出了“夕阳无限好,只是近黄昏”的传奇色彩。
  参考文献:
  [1]罗经国.新编英国文学选读,北京大学出版社,1996年
  [2]哈代.哈代精选集,山东文艺出版社,1998年
  [3]杨周翰.十四世纪英国文学,北京大学出版社,1985年

转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-10155226.htm       
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
潘岳和哈代悼亡诗的对比
我由此看出你的天性
外国爱情诗赏析《声音》〔英国〕 托马斯·哈代
哈代忌辰 | 今天出名的大多数诗人,都曾一度热爱哈代的诗
布罗茨基《悲伤与理智》
最美诗歌 | 挡住那个月亮
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服