打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
燃烧至死的渡边淳一(2)

  我不是为了诱惑读者才描写性爱的场面,而是为了让读者感受到性爱恐怖、可怕的层面,因为它甚至能让人产生死的愿望。人对性爱的体验差异很大,有的人体会过极致的感受,有的只感受到一些,有的也许完全没有感受过。是否体验过这样的极致感受,这两种人生的差异是很大的。

  ■在整个一生里都能对异性保持着感觉,这样的人才有生命力

  记者:不能排除一些读者仅仅关注您书中的性爱描写,而忽视了您希望引起的思考。

  渡边:读书的人用什么样的眼光去读,只是表现出了他自身的水准,这没有办法。不同的眼睛和心灵会读出不同的境界,如果他只有这方面的需求,那么满足他的需求也没有关系。人性中有很多欲望,是追求还是放弃,完全看个人的智慧,取决于你自己怎么处理。

  我做医生的时候,遇到过一个80岁的老校长住院。每天早晨护士给他量体温的时候,这位老校长就要抓住年轻护士的手,护士弯腰时还偷看她的衣领。年轻护士跑到我面前抱怨,说这个老头色迷迷的,真讨厌。我对她说,他想看就让他看吧,都80岁了还有这个好奇心,这是他活着的生命力的表现,你就做点牺牲吧。

  再举一个老太太的例子。这个老太太也80多岁了,腿不好,在医院做理疗。她动不动就叫一个30出头的小伙子给她摸摸腿什么的,说这儿不舒服那儿不舒服,其实大家都知道她没什么事。小伙子给她按摩一番,这一天就很快乐的过去了,这成了延长老太太寿命的很重要的一部分。

  这就是人,我们要深层次地去理解人究竟是什么。其实你们的父亲母亲、爷爷奶奶都这样,都有这方面的需求,只是他们掩饰起来,让你们看不见。等你们上了年纪,你们也一样,也希望年轻的孩子们围绕在身边,才感到愉快。不论作为医生还是作家,我最大的关注点就是抓住人的真实性。如果在整个一生里都能对异性保持着感觉,这样的人才有生命力。

  ■新作写的是老年人的情感生活。像日本一样,中国今后或许也会面临“孤独死”这样的问题

  记者:您最近在写些什么?

  渡边:最近在写随笔,刚出版了随笔集《抓住幸福》。这是对自己70年来不断向前的人生方式做的一次总结。

  小说《孤舟》已经在日本连载完,也准备在中国出版。这本书写的是60岁以后退休回家的男人,和妻子之间出现的情感困惑,展示的是人老了以后的情感生活。这在当今日本也是一个很大的社会问题,现在日本65岁的老人已经达到了65%,每五个人里就有一个。退休以后,没有公司可去,没有固定的钱拿回家,工作了一生的日本男人突然不知所措了。

  记者:日本出现的很多社会问题都挺值得我们借鉴,就您的了解,当下日本在婚姻情感方面存在一些什么样的现象?

  渡边:现在的日本,夫妻问题、男女问题是很大的社会问题,特别是离婚、再婚现象比过去更多。都市型的情感模式与地方的情感模式,它们之间的差异越来越大。在东京、大阪这样的大都会,人们对离婚、再婚习以为常,也能够理解,不会指手画脚。可在地方,你到了一定年龄还没结婚,或者离婚,就会遭到议论,那里还是比较传统的。很多年轻人身在大城市,父母居住在乡下,两代人的价值观非常不同,交流又越来越少,亲情纽带的疏松,导致出现了“孤独死”的现象,中国今后或许也会面临这样的问题。这不仅是个人的问题,也是社会和政治的问题。   ■我不喜欢约定俗成、按部就班的人生,我喜欢做与年龄不相符的事情

  记者:不同的年龄阶段有不同的想法,您现在对幸福、爱的看法有没有发生变化?还会像《失乐园》中那样追求极致的爱吗?是不是觉得在平和的感情中也能得到幸福?

  渡边:我在某个年龄阶段是非常想追求极致的爱的,但我没有勇气走到这一步,这是我软弱的一面。平和的爱当然也很好,但我不把哪一个作为最好,不同的阶段有不同的感受,而且这种感受也不是唯一的。即使我现在70多岁,也不认为平和的爱就是最好的。

  我并不觉得到我这个年龄就应该待在家里过平静的生活,不再恋爱,我反对这样的想法。我不喜欢用年龄规划人生,60岁有60岁的活法,到80岁就得过80岁的日子。我也不喜欢约定俗成、按部就班的人生,我喜欢做与年龄不相符的事情。

  记者:是什么不相符的事?

  渡边:别人60岁退休,我现在依然在工作,也在恋爱,而且我的好奇心不减,不断发现人性中值得研究的东西,这也让我保持了40年的创作热情。

  记者:如果有女性读者向您示爱怎么处理?

  渡边:当然很高兴,而且这样的人也很多,写信啊什么的。至于下一步就有我个人嗜好的问题了(笑)。

  十二年的变化

  译者竺家荣谈《失乐园》和渡边淳一

  12年前,经竺家荣之手,《失乐园》第一次出现在中国读者面前。小说探讨男女情爱时所展现出的宽度与深度是不多见的:作家需要勇气来写,译者同样需要勇气来翻。

  竺家荣还记得当年读完原作后的强烈感受:不可思议、大开眼界。上个世纪90年代末,虽然大批外国文学被引进国内,但像《失乐园》这样专门描写男女情爱的小说依然凤毛麟角。尤其是男女主人公以死来定格爱的举动,即使身为女人,竺家荣也难以理解。“我把书稿退给了出版社,告诉他们我不想译。”在出版方的再次邀请下,经过几天考虑,竺家荣提出一个条件:如果一定让我译,我需要朦胧化一些。“结果对方说,这不用你提我们也得要求。”

  因为怕触及禁忌,当时很多内容直接被出版方拿掉,已经翻译的也被删了不少。“第一章一开始就是性爱描写,我翻了三页,被删得只剩下半页。还有些是连续、整章的描述,结果只能一下子跳过好几章都不翻。”

  三万字的缺失,势必对作品的完整性造成了影响。并且在渡边淳一看来,只有通过每一次具体的描写,才能让读者理解男女主人公之间的爱是如何加深的,正是一步步完整的性爱过程,最终引导主人公走向死亡。

  “在我的理解中,渡边淳一认为性是爱的基础,也是让爱升华的不可缺少的元素。这可能的确需要一些年龄和阅历才能理解,而且随着时间推移,这种理解会越来越深。”

  比起十多年前,竺家荣说她的想法已经产生了很多变化,正像她在全译本的译后记里写的:《失乐园》表达的是对中年人的情感悲天悯人的一种关怀。

  “人们总觉得情爱是年轻人的专利,中年人只剩下了义务和责任。渡边淳一希望能探讨人最本质的东西,把社会角色排除掉,人的本性是什么?如果在本性上还没有认清自己,又谈什么其他的存在。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
渡边淳一:《失乐园》的死亡结局是超越了无的有
渡边淳一经纪人:他写的是人的本性 只看到情爱很肤浅|情爱文学|渡边淳一
忆往昔| 渡边淳一的妙手仁心
国产9.4,直面老年人无处安放的性与爱,这尺度真大
《失乐园》译者:渡边情爱文学的特色
[岩松看日本]人物专访:渡边淳一
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服