打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
住所

住所
[波兰] 切斯瓦夫·米沃什
连晗生 译

坟墓间的草青翠欲滴。
从几段陡坡观望下面的海湾,
岛屿和城市。落日
变得耀眼,而又消褪。薄暮中
轻快腾跃的生物。一头母鹿和一只幼鹿
在这儿,像每个夜晚,为了吃
人们为他们所爱的死者带来的花。


| 切斯瓦夫·米沃什(Czesław Miłosz,1911—2004),二十世纪波兰伟大诗人,作家,翻译家。1980年获得诺贝尔文学奖,获奖评语是:“以毫不妥协的敏锐洞察力,揭露了人在激烈冲突的世界中的处境。”

题图:©Ferdynand Ruszczyc丨Pustka - Stare gniazdo (1901)
*本诗选自《诗光年·飞地诗歌历》6月30日 诗

/点击图片购买飞地2021年诗歌日历/


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
米沃什:诗歌使我们觉得 一个人要始终如一 确是难上加难
站在人这边 | “我的目空一切源于我不能顺从主流”
切斯瓦夫·米沃什:把诗歌引向所有人
【诗歌】切斯瓦夫·米沃什:忘记
本周新书推荐
切斯瓦夫?米沃什:忘记
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服