仅仅是万物中的一物
但也是一件武器。打造
于英格兰,在1604年,
里面装进了一个梦。囚禁着
声音与愤怒与夜晚与鲜红。
——博尔赫斯|陈东飚 译
— Reading and Rereading —
∞《黑夜史》,1977
Historia De La Noche
一本书
仅仅是万物中的一物
但也是一件武器。打造
于英格兰,在1604年,
里面装进了一个梦。囚禁着
声音与愤怒与夜晚与鲜红。1
我用手掌掂量它。谁曾想
它竟包含着地狱:长胡子的
巫女亦即帕西,匕首
实施黑暗的律法,
城堡里微渺的空气
会看着你死去,纤细的
手能用血将重重海洋玷污,
战斗的剑与喧嚣。
那无声无息的骚乱沉睡
在众多书籍之一的疆域之中
在静默的书架上。沉睡并等待。
译注:
仅仅是万物中的一物
但也是一件武器。打造
于英格兰,在1604年,
里面装进了一个梦。囚禁着
声音与愤怒与夜晚与鲜红。
——博尔赫斯|陈东飚 译
— Reading and Rereading —
📕
Un libro
Apenas una cosa entre las cosas
pero también un arma. Fue forjada
en Inglaterra, en 1604,
y la cargaron con un sueño. Encierra
sonido y furia y noche y escarlata.
Mi palma la sopesa. Quién diría
brujas que son las parcas, los puñales
que ejecutan las leyes de la sombra,
el aire delicado del castillo
que te verá morir, la delicada
mano capaz de ensangrentar los mares,
la espada y el clamor de la batalla.
Ese tumulto silencioso duerme
en el ámbito de uno de los libros
del tranquilo anaquel. Duerme y espera.
borgestodoelanio.blogspot.com
陈东飚 翻译及其他
联系客服