巴勃罗·聂鲁达(1904年7月12日-1973年9月23日),智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。聂鲁达的一生有两个主题,一个是政治,另一个是爱情。他早期的爱情诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》被认为是他最著名的作品之一。聂鲁达对中国和中国文化很有兴趣,一生中曾经三次到过中国。1928年他作为外交官赴缅甸上任时,出发来中国,给宋庆龄颁发列宁国际和平奖,此行中,他还见到了茅盾、丁玲、艾青等文学界名流,进行了友好的交流。在访问中国时他得知,自己的中文译名中的“聂”字是由三只耳朵(繁体“聂”)组成,于是说:“我有三只耳朵,第三只耳朵专门用来倾听大海的声音。”
你需要的话,可以拿走我的面包,
可以拿走我的空气,可是
别把你的微笑拿掉。
.
这朵玫瑰你别动它,
这是你的喷泉,
甘霖从你的欢乐当中
一下就会喷发,
你的欢愉会冒出
突如其来的银色浪花。
.
我从事的斗争是多么艰苦,
每当我用疲惫的眼睛回顾,
常常会看到
世界并没有天翻地覆,
可是,一望到你那微笑
冉冉地飞升起来寻找我,
生活的大门
一下子就都为我打开。
.
我的爱情啊,
在最黑暗的今朝
也会脱颖出你的微笑,
如果你突然望见
我的血洒在街头的石块上面,
你笑吧,因为你的微笑
在我的手中
将变作一把锋利的宝刀。
.
秋日的海滨,
你的微笑
掀起飞沫四溅的瀑布,
在春天,爱情的季节,
我更需要你的微笑,
它象期待着我的花朵,
蓝色的、玫瑰色的,
都开在我这回声四起的祖国。
.
微笑,它向黑夜挑战,
向白天,向月亮挑战,
向盘绕在岛上的
大街小巷挑战,
向爱着你的
笨小伙子挑战。
不管是睁开还是闭上
我的双眼,
当我迈开步子
无论是后退还是向前,
你可以不给我面包、空气、
光亮和春天,
但是,你必须给我微笑,
不然,我只能立即长眠。
在深深的大海底下
在条条漫长的黑夜。
犹如一匹奔跑的马
横穿过你无声无言的名字。
.
我待在你的背上,唉,寻求庇护,
在你的镜中出现,突然间,
于夜晚孤独的树叶上
从幽暗里萌发,在你后边。
.
甜蜜的完整的光明之花啊
报答我以你亲吻的嘴巴,
难以分离的下定决心的
美丽而温柔的嘴。
.
现在好了,无从无休
生生死死,总是跟我在一起,
那些铁轨,雨的呼喊:
都是暗黑的夜晚所保存。
.
有一颗充满着风的星,
在它准备逐渐黑暗的衣服
搏动于天宇的时候,
护佑着我,于黄昏的思绪之中。
未发生过的事情是如此突然
我永远地停留在那里,
什么都不知道,别人也不知道我,
好像我在一张椅子下,
好像我失落在夜中——
如此这样又不是这样
但我已永远地停留。
.
我问后面来的人们,
那些女人们和男人们,
他们满怀如此的信心在做什么
他们如何学会的生活;
他们并不真正地回答,
他们继续跳着舞和生活着。
.
这并没在一个已经决定
沉默的人身上发生,
而我也不想再继续谈下去
因为我正停留在那里等待;
在哪个地方和那一天
我不知道发生了什么
但我知现在我已不是同一个人。
季节的风,绿色的风,
运载着空间,善解不幸,
卷走那阴郁的皮制大旗,
一种自负的东西,像施舍的钱币:
这样银白色寒冷的一天,
脆弱得如同巨人的玻璃宝剑,
躲进庇护它叹息的诸多力量之间,
担心它的泪水滚落,它那无用的沙砾
被包围在交叉并吱吱响的能量里,
犹如赤膊上阵的男子汉
举起它银白色的树枝,那无把握的心
它那含盐的水滴在介入的成分里震颤。
.
用如此微弱、动摇的火焰如何歇息?
还能怀抱什么渺茫的希望?
举起饥饿的斧头与什么争斗?
舍弃什么物质?躲避什么闪电?
它那只有长度和颤抖的光线
拖着如同可怜新娘的礼服下摆
它那如同噩梦般、惨白的化妆。
因为黑暗触摸的一切,混乱的一切
高悬着、流动着、延缓着,没有安宁,
在空中无力自卫,被死神打败、征服。
.
啊,这就是早已盼望的一天的结局
就是邮信,航船,做生意的目的
就是稳定、潮湿、没有空间的逝去。
它那怪味的帐篷在哪里?那浓密的枝叶在哪里?
它那飞快的火烧云,它那有活力的呼吸在哪里?
它纹丝不动,身披垂死的回光和昏暗的鳞片,
将来会看到雨水把它分成两半
将来会看到狂风吸足水分发起的进犯。
如果说你的躯体神奇而碧绿,
如果说你的魅力无涯无际,
如果说你在黑暗中狂舞不息,
那么,哪里是你的根基?
你是
比夜晚还要甜蜜的夜晚
你是
母盐、血污的盐,水的曲线的始祖、
泛着泡沫和精髓的星体,
你是命运般绵长的巨大柔情,
你是化作一整个浪头的夜晚,
你是袭击那在神秘莫测的蓝色晶体的威严下
茫然不知所措的海鹰的风暴,
你是沉埋在暗夜之中的宝库、
对侵袭和声响全然无视的花冠、
被夯入星辰深处的神殿。
.
确实存在着那与你的岩岸共存
并被冰火取代了的伤马,
确实存在着那化作羽毛
并被你结晶般的残暴双手摧折了的云杉,
确实存在着那在海岛上凋萎了的玫瑰。
那由你铸造的水光和月色的冠冕。
我的祖国啊,这一整片黑沉沉的天空
就是属于你的土地!
还有这随处可见的后果、
这整个狂诞的花环!
献给你啊,这一杯泛着泡沫的苦酒:
在这酒杯中,闪电像只瞎眼的信天翁一样绝迹,
在这酒杯中,南方的太阳冲着你圣洁的品格升起。
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。
联系客服