一年一度的诺奖时刻又来啦!
作为每年最受大众关注的文学奖项,诺贝尔文学奖会颁给谁是个值得期待的事情。
2019年,奖项颁给了两位来自欧洲的作家,今年瑞典学院还会继续将目光聚集在欧洲吗?
大热的村上春树还会陪跑吗?
会是刚获了卡夫卡奖的昆德拉吗?
还是中国作家残雪和阎连科?
或者《使女的故事》作者阿特伍德?
……
在朋友圈进行了(非常精彩的)全国旅游后,
译林君今晚特意来工位蹲守,
与大家一起搓手等待结果揭晓。
瑞典文学院公布2020年
诺贝尔文学奖得主:
Louise Glück
或许你知道的我社“准诺奖作家”
嘻嘻!
安妮·卡森
(Anne Carson,1950— )
安妮·卡森被誉为盎格鲁-撒克逊文学中最重要的在世诗人,深受哈罗德·布鲁姆、桑塔格、翁达杰、艾丽丝·门罗、托宾等当代一流评论家和作家推崇,布鲁姆更是称其为“在世的诸天才之一”, 可与近代文学史上最重要的女诗人艾米丽·勃朗特和艾米丽·狄金森相提并论。
安妮·卡森是一位古典功底极为深厚的诗人,同时她也是形式上的创新派,经常用当代的方式,创新的形式来重新阐释古典——以图像、研究和比较切入诗歌写作,所出版的作品几乎每一本都将多种体裁杂糅在一起,如诗歌、论文、翻译等。
译林出版社这次推出的两部诗作代表了安妮·卡森的最高文学成就,简体中文世界首度引进。其中,《红的自传》取材于希腊神话,犹如一幅深刻感人的肖像,讲述了一位艺术家如何坦然面对自己异于常人的身份。《丈夫之美》则是卡森第一段失败婚姻的记录,她以强烈的情感与真切的笔触描绘了这段劫数难逃的婚姻历程。作品兼有人物与情节、神话与魔法;诗中既具态度、才思,又暗藏悲伤。
安东尼奥·洛博·安图内斯
(António Lobo Antunes,1942— )
安图内斯是继1998年诺贝尔文学奖得主若泽·萨拉马戈之后在国际文坛声誉最高的葡萄牙作家,二人并称“葡语文坛双子星”。他被文学批评大师布鲁姆盛赞为“21世纪最重要的在世作家之一”,曾获卡蒙斯文学奖、奥地利国家欧洲文学奖、意大利诺尼诺国际文学奖、耶路撒冷文学奖、罗曼语族文学奖等,近年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选之一。
今年5月以来,随着《审查官手记》《世界尽头的土地上》等作品相继面市,安图内斯成为本年度炙手可热的现象级外国作家,《远航船》的出版,无疑将这一出版热推向了高潮。该书由北京大学青年学者、葡萄牙语文学博士王渊倾力翻译,简体中文版在众多竞选作品中脱颖而出,获葡萄牙卡蒙斯合作与语言学院资助,具有重要的文学价值和出版意义。
9月1日恰逢安图内斯78岁生日,《远航船》于中文世界首度引进,令作家本人十分欣喜,他特地为中国读者录制了一段视频,表达由衷的致意:“我非常高兴,也很荣幸,我的作品能在中国这个我非常欣赏的国家得到翻译。我希望你们喜欢我所做的事情,因为我所做的,正是每个人都在做的,就是去言说人类的灵魂、人类的生活、人类的苦难,有时也讲述人类的快乐和人类的喜悦。”
托马斯·品钦
(Thomas Pynchon,1937— )
今年春天,二十世纪最重要的文学巨著之一《万有引力之虹》(精装全译修订本)问世,让读者目光再度聚焦到美国后现代主义文学的代表作家托马斯·品钦身上。在布鲁姆看来,品钦是当今美国小说家中最有活力,成就最少存疑的。品钦长期位于诺奖赔率榜前列,作品内容从社会学、历史学、性心理学到数学、化学、物理学、弹道学、军事学,几乎无所不包,因此有人说, 诺贝尔文学奖应该是他的,诺贝尔物理学奖也应该是他的。
《致命尖端》是品钦的最新小说,也是品钦第一次以家乡纽约为背景,献给“大苹果城”的礼物。对于这位83岁的老作家而言,此书很有可能是他写作生涯的最后一本。成名后深居简出的他,这次破例审读了简体中文版的序言,可见他对这本书的重视程度。
与《万有引力之虹》把V-2火箭技术放在二战的历史语境下描述一样,《致命尖端》凸显了技术主题,将互联网、虚拟实境置于9·11事件、后现代消费社会等宏大的历史背景中。它以互联网发生转折的2001年为背景,讲述“.com”经济泡沫破灭后的影响、互联网模式的换代。这是品钦最新的文学尝试,也是对当代最前沿科技的反思。他探索了“深网”和极客的生活,呈现了互联网中的许多前沿科技即将洪水般涌来的趋势。
这么多年来,我社也出版过许多诺奖作家的作品:
多丽丝·莱辛、艾丽丝·门罗、君特·格拉斯、托马斯·特朗斯特罗默、石黑一雄、库切……
好啦,收拾收拾,
回家过长假最后一夜~
还是照例,祝大卖吧!
本期编辑:西子卡
联系客服