打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
冯唐对谈意大利作家弗龙佐 |《潮166·食色》推介会

凭有效身份证件实名预约 Su prenotazione

爱欲与食物,围绕这两个关键词,新书《潮166·食色》(意大利语名:Gli insaziabili)收录了八位中国作家和八位意大利作家创作的十六篇短篇小说,并在中意两国出版发行。这是一次跨文化的尝试,不但给读者带来愉悦和感人的阅读体验,还是一个相互充实的机会,一个不断拉近两种文化、不同写作风格和中意两国读者的机会。

Eros e cibo. Queste le parole chiave, filo conduttore dei sedici racconti raccolti nell'antologia pubblicata in duplice versione: italiana, sotto il nome di 'Gli insaziabili', e cinese, 'Shi Se'. L'opera ha visto la partecipazione di otto scrittori italiani e otto cinesi, che si sono cimentati in questa esperienza dal carattere interculturale. Non solo una lettura piacevole e appassionante ma un'occasione di arricchimento reciproco, un'occasione per avvicinare sempre più le due culture, gli stili di scrittura e il pubblico di lettori italiani e cinesi.

意大利八位作家之一加布里埃略·迪·弗龙佐将于10月18日19点来到意大利驻华大使馆文化中心,和《潮166·食色》的中国作家之一——冯唐一起,介绍本书的中文版本,向他们讲述自己的写作经历。在此之前,他还将与北京语言大学的学生见面,这些学生中有一部分参与了本书中意大利语短篇小说的中文翻译。

Gabriele Di Fronzo, uno degli otto scrittori italiani, accompagnato dallo scrittore cinese Feng Tang, autore anche lui di uno dei racconti contenuti in “Shi Se”, racconterà della sua esperienza di scrittore e presenterà il libro, nella sua versione cinese, il 18 ottobre ore 19 presso l'Istituto Italiano di Cultura di Pechino. Prima di questo incontro lo scrittore Gabriele Di Fronzo sarà allla Beijing Language and Culture University per incontrare gli studenti del dipartimento d'italiano.

《潮166·食色》是人民文学出版社与海外出版社合作开展的互译项目“潮166”系列的第一本图书。“潮166”项目向感兴趣的海外出版社发出邀请,双方就同一主题创作、翻译和出版具有丰富灵感和跨文化影响力的文学作品。借此机会,人文社和意大利夜间出版社合作,开展两国作家互交流活动。

Il volume è frutto del progetto 'Chao 166' che unisce la casa editrice cinese People's Literature Publishing House con alcune case editrici straniere. 'Chao 166' propone alle case editrici interessate, la realizzazione di un lavoro dal tema unico con traduzione e pubblicazione nei singoli Paesi coinvolti al fine di esprimere una letteratura ricca di ispirazioni e influssi transculturali. Per quest'occasione, la casa editrice cinese ha collaborato con l'italiana Nottetempo per perseguire nell'attività di promozione reciproca degli scrittori in ambo i Paesi.

主讲人:加布里埃略·迪·弗龙佐 Relatore: Gabriele Di Fronzo

1984年出生于都灵,目前与《每月读书推荐》杂志合作。曾在《新主题》和《莱纳斯》杂志上发表过短篇小说,并出版了长篇小说《我们的爱情该如何是好,心碎者的文学疗法》(2018年由Einaudi出版社出版)。2016年由夜间出版社出版其作品《伟大的动物》,他凭借此书获得了Volponi Opera prima奖。

Nato a Torino nel 1984, collabora con L'Indice dei Libri del Mese. Ha pubblicato racconti suNuovi ArgomentieLinus,E Cosa faremo di questo amore. Terapia letteraria per cuori infranti (Einaudi, 2018). Nottetempo ha pubblicato nel 2016 il romanzoIl grande animale, con cui ha vinto il premio Volponi Opera prima.

主讲人:冯唐 Relatore: Feng Tang

1971年出生于北京,代表作有长篇小说《十八岁给我一个姑娘》《万物生长》《北京北京》《不二》《素女经》、短篇小说集《活着活着就老了》《三十六大》等。他被《人民文学》杂志评为“未来大家”Top20之首,其作品被翻译成法语、英语和西班牙语。

Nato a Pechino nel 1971, tra le sue opere ricordiamo i romanzi Ho diciotto anni, datemi una ragazza(Shiba sui, gei wo yi ge guniang),Tutto cresce (Wanwushengzhang),Pechino, Pechino(Beijing Beijing), Advaita (Buer),Sutra di una ragazza semplice(Sunu jing), la raccolta di raccontiL'uovo del mondo(Tianxia luan) e le antologie di saggiMentre stai vivendo ti ritrovi vecchio (Huozhe, huozhe jiu lao le) eLe trentasei cose grandi (Sanshiliuda). È stato il primo autore della Top 20 degli scrittori del futuro selezionati da Renmin wenxue. Le sue opere sono tradotte in francese, inglese e spagnolo.

嘉宾:张莉 Con la partecipazione di Zhang Li

北京师范大学文学院教授,博士生导师。著有《浮出历史地表之前》《姐妹镜像》《持微火者》《众声独语》及随笔集《来自陌生人的美意》等。获唐弢青年文学研究奖,华文最佳散文奖,图书势力榜十大好书奖等。中国作家协会理论委员会委员,中国现代文学馆特邀研究员,茅盾文学奖评委。

Docente presso la School of Chinese Language and Literature of Beijing Normal University, tutrice di dottorati di ricerca, ha all'attivo numerose pubblicazioni tra cui una collana di saggi. Ha ottunuto vari riconoscimenti tra cui il premio per la ricerca sulla letteratura giovanile 'Tan Tao'.

Membro del comitato di Teoria dell'Associazione degli Scrittori Cinesi, ricercatrice d'onore presso il National Museum of Modern Chinese Literature, fa parte anche della commissione giudicatrice del premio letterario 'Mao Dun'.

Clicca il QR code per prenotare i posti

意大利使馆文化处的官方网站 Seguiteci anche sul nostro sito ufficiale:

www.iicpechino.esteri.it

微博 Weibo:http://weibo.com/iicbeijing

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【导演】马可·贝洛基奥 Marco Bellocchio(意大利)
7月30日.意大利电影大师安东尼奥尼病逝 Michelangelo Antonioni
意大利女歌手Annalisa单曲《Il mondo prima di te》不是很好听,也就循环了两百多遍而已★
Riccardo Chailly罗西尼 序曲
【塞西莉娅.芭托丽】Cecilia Bartoli《Sospiri》2CD
意大利语情景对话:餐厅用语
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服