打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
冯承钧著译经眼录

     最近两年间,商务印书馆正在以《中国现代学术名著丛书》为课题,大量收录上自晚清下至上世纪80年代末中国大陆及港澳台地区、海外华人学者原创学术名著(包括外文著作),以人文社会科学为主体兼及自然科学,涵盖文学、历史、哲学、政治、经济、法律和社会学等众多学科,其中2010年12月出版的第一辑已收入有40个品种,而最近的2011年11月出版的第二辑又新有60个品种同时问世。就这些品种而言,内中不乏此前已因屡次重印而广为流传者,但亦有因时间推移而销声匿迹太久者。
  与此同时,我在对其中如鲍明钤、王亚南、唐庆增、吴景超、陶孟和、吴文藻、傅衣凌等久仰大名但又对其相关著作无处觅其踪迹的大家力作逐一进行初步了解的过程中,又一次于无意间看到了“冯承钧”这样的作者署名。说起我对这位学者大名初次产生兴趣的来历,那就需要追溯到八年前我因为当时的《多桑蒙古史》同时有中华书局和上海书店的两个版本而产生好奇心的情景;而今天的无意关注,则又缘起于最新出版在《中国现代学术名著丛书》中的《中国南洋交通史》这部书,因为它此前也已经在上海古籍出版社的《蓬莱阁文库》中多次重版了。于是,因为冯承钧先生对《多桑蒙古史》的翻译,以及对《中国南洋交通史》的撰著,最终促成了今天这篇随笔的成文。
  冯承钧(1887—1946),字子衡,湖北夏口(今汉口)人。早年留学比利时。后赴法国巴黎大学,主修法律。1911年获索邦大学法学士学位。续入法兰西学院师从汉学家伯希和。留法期间,曾与当时的西欧硕学鸿儒如沙畹、沙海昂、鄂卢梭、伯希和、牟里等广为交游,又常到巴黎国立图书馆博览群书而得益匪浅。归国后,历任湖北外交司参事、众议院秘书、教育部秘书。一九二零年后,曾任北京大学历史系教授、北京师范大学历史系教授。由于冯氏通晓法文、英文、比利时文、梵文、蒙古文、阿拉伯文、波斯文、越南文,兼及古回鹘语、吐火罗语和蒙语八思巴字,且精通中国史籍,在历史学、历史地理学、历史语言学和考古学等方面都有较深的造诣,遂在史地研究考证方面卓然成家并著作等身,是民国时代重要的中外交通史家。
  就冯氏的学术经历而言,其本人不仅因潜心学术研究而著述宏富,并且还因通谙多国外语而长于翻译,并完全可以同严复、林纾、马君武、伍光建等近代翻译大家相提并论;而其本人在史地著作翻译后的考订精审上,不仅马君武、伍光建不能望其项背,即使严复、林纾与之相比,就如朱杰勤先生所说:“他们好像椎轮,而冯先生好像大辂了”。顾颉刚先生因此在其所著《当代中国史学》一书中,称誉冯氏为“近四十年最大的史地译家”。所有这一切,也是促使我在今天这篇随笔中首次同时使用“著”和“译”的最大动力。
  以下,就让我们按照相关著作首次出版的时间先后为序,再一次对冯承钧先生的大作进行一下简单的回顾。由于冯氏诸多大作的名目已几乎人所共知,故这里的行文将着重于版本的发掘和罗列;同时,为了行文的简洁和内容的集中,相关著作的罗列将按“著”和“译”的写作体例作明确区分,并先译后著,其中“著”的部分又先列冯氏对前人旧著的整理(校注),而后再列出于冯氏自撰的相关著作:
  1926年11月,上海商务印书馆出版【法】沙畹著、冯承钧译《中国之旅行家》。1971年3月,商务印书馆据以重印。按:吾曾于他处得见冯氏译《十五世纪初年中国人的伟大航海上旅行》一书,或即上述品种之同书异名。
  1927年1月,上海商务印书馆出版【法】勒庞著、冯承钧译《政治心理》。
  1927年12月,上海商务印书馆出版冯承钧编译《史地丛考》。1933年1月,上海商务印书馆出版冯承钧编译《史地丛考续编》。
  1928年7月,上海商务印书馆出版【法】希勒格著、冯承钧译《中国史乘中未详诸国考证》。1962年9月,台湾商务印书馆据以重印。
  1930年1月,上海商务印书馆出版【法】普纪吕斯基著、冯承钧译《佛学研究》。按:吾曾于他处得见冯氏译《西洋汉学家佛学论集》一书,或即上述品种之同书异名。
  1930年1月,上海商务印书馆出版【法】玻温著、冯承钧译《世界之纷乱》。
  1930年9月,上海商务印书馆出版【法】费琅著、冯承钧译《昆仑及南海古代航行考》。1957年4月,中华书局据以重印。2002年12月,与《苏门答剌古国考》合刊并收入《中外关系史名著译丛》后再版。
  1931年2月,上海商务印书馆出版【法】列维著、冯承钧译《大孔雀经药叉名录舆地考》。
  1932年6月,上海商务印书馆出版【法】沙畹著、冯承钧译《摩尼教流行中国考》。
  1932年1月,上海商务印书馆出版【法】伯希和著、冯承钧译《西域南海史地考证译丛》。1934年3月,上海商务印书馆出版《译丛》(续编)。1935年1月,正、续编合刊。1936年10月,上海商务印书馆出版《译丛》(三编)。1940年7月,上海商务印书馆出版《译丛》(四编)。1956年5月,中华书局出版《译丛》(五编)。同年10月,中华书局出版《译丛》(六编)。1957年12月,中华书局出版《译丛》(七编)。1958年1月,中华书局出版《译丛》(八编)。同年8月,中华书局出版《译丛》(九编)。1962年11月,商务印书馆对一至四编的内容一并予以重版。1995年5月,商务印书馆出版《西域南海史地考证译丛》(第一卷),内中共收入上述前五编的相关内容;同时出版《西域南海史地考证译丛》(第二卷),内中共收入六至九编的相关内容。1999年11月,中华书局出版《西域南海史地考证译丛》(第三卷),内中所收入共计六种专著和文章,多为此前未单行或长期未再版者,而具体明细为:希勒格《中国史乘中未详诸国考》、闵宣化《东蒙古辽代旧城探考记》、布哇《帖木儿帝国》、沙不烈《卜弥格傅》、伯希和《卜弥格传补正》、郭鲁柏《西域考古记举要》。按:吾曾于他处所见署名“伯希和著、冯承钧译”之如下诸书:《四天子说》、《支那名称之起源》、《玄奘沙州伊吾间之行程》、《魏略西戎传中之贤督同汜复》、《中国载籍中之梵衍那》、《库车阿克苏乌什之古名》、《高昌和州火州哈喇和卓考》、《吐谷浑为蒙古语系人种说》、《犁靬为埃及亚历山大城说》、《中国干漆造像考》、《景教碑中叙利亚文之长安洛阳》、《汉译突厥名称之起源》、《塞语中之若干西域地名》,或都在《西域南海史地考证译丛》前述全九编甚或前四卷中。
  1932年1月,上海商务印书馆出版【法】马司帛洛著、冯承钧译《占婆史》。1956年10月,中华书局据以重印。
  1932年9月,上海商务印书馆出版【法】色伽兰著、冯承钧译《中国西部考古记》。1955年11月,中华书局据以重印。2004年2月,与《吐火罗语考》合刊并收入《世界汉学论丛·外国汉学名著中译本》后再版。2011年3月,国家图书馆出版社收入《文津文库》中,并与《西域考古记举要》合刊出版。
  1933年7月,上海商务印书馆出版【法】伯希和著、冯承钧译《交广印度两道考》。1955年9月,中华书局据以重印。2003年6月,与《郑和下西洋考》合刊并收入《世界汉学论丛·外国汉学名著中译本》后再版。
  1934年1月,上海商务印书馆出版【法】鄂鲁索著、冯承钧译《秦代初平南越考》。1962年6月重版。
  1934年1月,上海商务印书馆出版【法】格鲁赛著、冯承钧译《蒙古史略》。
  1934年1月,上海商务印书馆出版【法】沙畹著、冯承钧译《西突厥史料》。1958年12月,中华书局据以重印,2004年1月再版。按:今人岑仲勉另撰《西突厥史料补阙及考证》,中华书局1958年4月出版,或可与沙畹所著相互参看。
  1935年1月,上海商务印书馆出版【法】布哇著、冯承钧译《帖木儿帝国》。
  1936年8月,上海商务印书馆出版【瑞典】多桑著、冯承钧译《多桑蒙古史》。1962年6月,中华书局据以重印,2004年5月收入《中外关系史名著译丛》后再版。2001年6月,上海书店据以重印,2003年11月收入《世纪文库》后多次再版。
  1936年11月,上海商务印书馆出版【意】马可波罗著、【法】沙畹译、冯承钧转译《马可波罗行纪》。1954年10月,中华书局据以重印,2004年5月出版精装本,仍为竖排繁体。1999年6月,河北人民出版社据以重印,内附今人党宝海新注;同年12月,上海书店亦据中华书局所刊重印,2001年8月收入《世纪文库》后多次再版。2007年2月的东方出版社、2008年5月的内蒙古人民出版社、2008年9月的江苏文艺出版社与2009年7月的吉林出版集团又陆续予以据以重版。2012年6月,商务印书馆据以重印并收入《汉译世界学术名著丛书》。按:中华书局以后诸版,或改繁体为简体,或改竖排为横排。
  1941年1月,上海商务印书馆出版【法】沙丕烈著、冯承钧译《明末奉使罗马教廷耶稣会士卜弥格传》。
  1955年1月,中华书局出版【法】伯希和著、冯承钧译《郑和下西洋考》。1963年10月,商务印书馆据以重印。2003年6月,与《交广印度两道考》合刊并收入《世界汉学论丛·外国汉学名著中译本》后再版。
  1955年11月,中华书局出版【法】费琅著、冯承钧译《苏门答剌古国考》。2002年12月,与《昆仑及南海古代航行考》合刊并收入《中外关系史名著译丛》后再版。
  1956年4月,中华书局出版【法】闵宣化著、冯承钧译《东蒙古辽代旧城探考记》。2004年7月,收入《世界汉学论丛·外国汉学名著中译本》后再版。
  1957年2月,中华书局出版【法】伯希和著、冯承钧译《吐火罗语考》。2004年2月,与《中国西部考古记》合刊并收入《世界汉学论丛·外国汉学名著中译本》后再版。
  1957年4月,中华书局出版【法】郭鲁柏著、冯承钧译《西域考古记举要》。2011年3月,国家图书馆出版社收入《文津文库》中,并与《中国西部考古记》合刊出版。
  1994年3月,中华书局出版【法】伯希和著、冯承钧译《蒙古与教廷》。2001年7月,收入《中外关系史名著译丛》后再版。
  1995年11月,中华书局出版【法】费赖元著、冯承钧译《在华耶稣会士列传及书目补编》,并收入《中外关系史名著译丛》。
  按:以上所列,即目前本人所知冯承钧译作之全部书目及版本。
  1935年7月,上海商务印书馆出版【明】马欢著、冯承钧校注《瀛涯胜览校注》。1955年10月的中华书局、1970年5月的商务印书馆,曾先后据以重印。按:关于《瀛涯胜览》一书,今又有万明《明抄本﹤瀛涯胜览﹥校注》一书可供参看,海洋出版社2005年7月出版。
  1938年1月,上海商务印书馆出版谢清高口述、杨炳南笔记、冯承钧注释《海录注》。1955年9月,中华书局据以重印。按:关于谢清高《海录》一书的研究,商务印书馆2002年8月出版安京《海录校释》,也可供参看。
  1938年7月,上海商务印书馆出版【明】费信著、冯承钧校注《星槎胜览校注》。1954年11月,中华书局据以重印。
  1940年2月,上海商务印书馆出版【宋】赵汝适著、冯承钧校注《诸蕃志校注》。1956年10月,中华书局据以重印。1988年12月,上海辞书出版社据以重印,并收入《泉州文库》。按:关于《诸蕃志》的研究,中华书局1996年11月出版杨博文《诸蕃志校释》,2000年4月与《职方外纪校释》合刊并收入《中外交通史籍丛刊》。
  按:以上所列,即目前本人所知冯承钧关于前人著作整理之全部书目及版本。
  1930年1月,上海商务印书馆出版冯承钧编《西域地名》。1955年1月,中华书局据以重印。1980年2月,中华书局出版冯承钧原编、陆峻岭补订《西域地名》。按:关于《西域地名》一书的完善,中山大学出版社2003年3月出版苏其康编《西域史地释名》,即据冯氏《西域地名》一书改编而成。又,国家图书馆出版社2008年9月出版钟兴麒《西域地名考录》,则是对《西域地名》的最新考释。
  1931年1月,上海商务印书馆出版冯承钧著《历代求法翻经录》。
  1931年5月,上海商务印书馆出版冯承钧著《元代白话碑》。按:关于《元代白话碑》一书,后又有蔡美彪《元代白话碑集录》一书可供参看,科学出版社1955年2月出版。
  1934年4月,上海商务印书馆出版冯承钧著《成吉思汗传》。2009年4月,东方出版社据以重印。同年8月,中国三峡出版社据以重印。
  1935年5月,上海商务印书馆出版冯承钧著《景教碑考》。
  1937年1月,上海商务印书馆出版冯承钧著《中国南洋交通史》。1984年3月的上海书店出版社、1998年4月的商务印书馆和2005年9月的上海古籍出版社先后据以重印。2011年11月,商务印书馆再次重印,与1998年4月的版本相比,前者为繁体竖排,后者为简体横排。
  1957年12月,中华书局出版冯承钧著《西域南海史地考证论著汇辑》。
  按:以上所列,即目前本人所知出于冯承钧自撰著作之全部书目及版本。


  2013年春季,中国国际广播出版社因“冯氏已故去多年,其诸多译作及著述在市场上已不多见,但他在中外交通史上的贡献却不可磨灭”而专门推出《冯承钧西北史地著译集》,“以上世纪中叶之商务印书馆及中华书局的版本为基础,选取冯先生著作中涉及西北历史地理之若干篇”(《出版说明》),其中共收入《大月氏都城考》、《王玄策使印度记》、《蒙哥》、《帖木儿帝国》与《冯承钧西北史地论集》共五种各一册,而前四者皆为冯氏译作,而其中之前三者又皆为冯氏译作合集,仅后者为冯氏著作。鉴于上述五书之大多数皆为篇目重新调整之后的最新辑集,故需现依据其具体文字,对相关内容予以简单绍介:

    《蒙哥》,【法】伯希和等著,冯承钧译,2013年4月出版。按:本书是冯承钧先生翻译的伯希和与闵宣化关于中亚语言、种族及史地研究的文章合集,包括伯希和著《蒙哥》、《荨麻林》、《莎儿合黑塔泥》、《四天子说》等,从语言学的角度对蒙古的历史、地理、宗教、人名、种族等进行了梳理和考证,解释了许多历史悬疑问题。闵宣化著《东蒙古辽代旧城探考记》是关于东蒙古一带辽代都城上京的探察考古文集。又,《东蒙古辽代旧城探考记》曾于1956年4月由中华书局出版,2004年7月最新重印。

    《帖木儿帝国》,【法】布哇著,冯承钧译,2013年4月出版。按:帖木儿帝国(1370—1507)是突厥化的蒙古人帖木儿(又译贴木尔、帖木尔、帖穆尔,1370年—1405年在位)开创的一个大帝国,传六代十余主,其鼎盛时期横亘从今格鲁吉亚到印度的西亚、中亚和南亚等广大地区。以今天的乌兹别克为中心,首都为一百多年前被成吉思汗的蒙古帝国铁骑屠城的前花剌子模首都撒马尔罕,后迁都到今阿富汗西部的赫拉特(Herat,又译哈烈、黑拉特、赫拉特)。1507年亡于突厥的乌兹别克部落。本书分两篇对帖木儿及其后裔诸派系的活动情况进行了梳理,并附带言及中国艺术输入西域之事,叙述简明,可补《明史》中对这一帝国历史记述之缺漏。冯氏翻译过程中,还对原书的讹误进行了校正,提高了本书的史料参考价值。

   《大月氏都城考》,【法】沙畹等著,冯承钧译,2013年5月出版。按:本书是冯承钧先生翻译的沙畹、伯希和等人关于西域史地研究的文章合集,包括《大月氏都城考》、《魏略西戎传笺注》、《乾隆西域武功图考证》等,均是学界公认的高水平译作。书中对大月氏都城的考证,对于《乾隆西域武功图》的考证,更见作者深厚的史地功底。冯氏翻译过程中,添加了许多注释,更增加了读者对原文的理解。

  《王玄策使印度记》,【法】烈维等著,冯承钧译,2013年5月出版。按:本书是烈维、伯希和、斯坦因等人关于中亚宗教及史地研究的文章合集,包括《王玄策使印度记》、《摩尼教流行中国考》、《大藏方等部之西域佛教史料》等。本书的多篇文章,梳理了佛教、摩尼教、基督教在流行过程中对我国西北历史产生的影响,考证了许多历史悬疑问题。

   《冯承钧西北史地论集》,冯承钧著,2013年5月出版。按:本书是冯承钧先生西北古代史地问题之论文合集,包括《鄯善事辑》、《高昌事辑》、《王玄策事辑》、《中亚新发现的五种语言与支白安康尉迟五姓之关系》等,还收录了《元代白话碑》,这是从金石书画以及方志内裒辑的元代白话圣旨碑,并对元代白话文法进行了研究。

   

   2015年夏季,上海古籍出版社似为纪念冯氏故世70周年而陆续出版《冯承钧学术著作集》(全三册)、《冯承钧学术论文集》(上下册)和《冯承钧译著集》,其中《冯承钧译著集》系诸多单行本之合称,而前二者均经由华东师范大学教授邬国义编校。

  《冯承钧学术著作集》,依据正文之前的《目录》可知其收入冯氏相关著作依次如下:《本国法制史纲要》、《行政法总论》、《行政法各论》、《西域地名》、《景教碑考》、《元代白话碑》、《历代求法翻经录》、《成吉思汗传》、《中国南洋交通史》、《西力东渐史》、《续修四库全书总目提要(西学与中外交通部分)》,合计共十一部著作,其中近半数著作自首次出版问世后都没有重印,如《西力东渐史》即自1945年后未再重版而知者今已甚少。

  《冯承钧学术论文集》,全书在《前言》之后主要收入两部分内容,一为论文,在曾收入冯氏相关论文22篇之《西域南海史地考证论著汇辑》的基础上,又新增冯氏在报刊杂志发表文章11篇;一为书信,主要收入冯氏与商务印书馆往来书信十三封,以及与陈垣、沈朵山等往来书信各一封。论文、书信之后,又以附录一、二、三的形式收入如下内容:附录一,主要收入冯氏早年文章,并主要为“冯氏早年在巴黎留学期间,及1911年归国以后”曾在《商务周报》、《东方杂志》、《外交报》、《中华杂志》、《政法学会杂志》等刊物上发表的“一些海外调查报告和时政类的文章”;附录二,“包括冯氏逝世时的哀启、报道及当时同人的悼念文章,冯承钧的传记资料,报刊杂志上刊登的早期有关冯氏译著目录、题识及向达的序文等”(《前言》);附录三,为“此次重新纂辑的《冯承钧著译系年目录》,以编年形式详细著录了冯氏的著译目录、版本等事项””(《前言》)。

   《冯承钧译著集》,依据全书内封所附相关图书题名之先后顺序,可知其收入冯氏译著依次如下:《中国之旅行家 摩尼教流行中国考》、《史地丛考 史地丛考续编》、《中国史乘中未详诸国考证》、《东蒙古辽代旧城探考记 帖木儿帝国》、《中国西部考古记 西域考古记举要》、《秦代初平南越考  占婆史》、《郑和下西洋考 交广印度两道考》、《昆仑及南海古代航行考 苏门答剌古国考》、《多桑蒙古史》、《马可波罗行纪》、《明末奉使罗马教廷耶稣会士卜弥格传 卜弥格传补正》。

   

    到此为止,关于我所知道的和可以查阅到的冯承钧的全部著译大致罗列完毕,而商务印书馆与中华书局于冯氏著作之传承当功不可没。与此同时,虽然其他尚未检索到相关资料信息的著作品种有可能也已收录在前述《西域南海史地考证译丛》的全九编甚或前四卷中,而且其中有不止一个品种已经产生了新的研究成果或进展,但目前的信息仍然显示它们并未囊括冯氏的全部学术成果。剩余的工作,除了自己的继续努力外,也寄希望于学术界的其他同仁能通过相关的研究使那些冯承钧尚未为人所知的著作、论文尽早“重见天日”。若有意作进一步探研或检索者,可参看荣新江所撰《沙畹著作在中国的接受》一文(载《国际汉学》第19辑,2010年1月出版)。值此冯承钧先生诞辰一百二十五周年之际,谨为文以记之!时在2012年3月14日,距是年二十四节气之春分还有六日。又,因《冯承钧西北史地著译集》之结集出版,特补记之,时在2013年8月10日,去是年二十四节气之立秋已有三日!又,因《冯承钧学术著作集》、《冯承钧学术论文集》和《冯承钧译著集》之最新出版,再次补记之,时在2016年1月29日,距是年二十四节气之立春还有六天!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
国内十个优秀出版社的简单介绍!
中外交通史话 || 冯承钧先生与《西域南海史地考证译丛》
东哥,你读过几本书就敢写?
中亚史研究书目推荐
中国翻译外国文学著作书单【二】
学生大字典
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服