打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
蔡谟趣事三则


蔡宏伟  

   王、刘每不重蔡公。二人尝诣蔡,语良久,乃问蔡曰:“公自言何如夷甫?”答曰:“身不如夷甫。”王、刘相目①而笑曰:“公何处不如?”答曰:“夷甫无君辈客。”(《世说新语·排调第二十五》)

【注释】①相目:相看;互相使眼色。

【译文】

   王濛、刘真长常常不尊重蔡谟。两人曾经去看望蔡谟,谈了很久,竟问蔡谟说:“您自己说说您比夷甫怎么样?”蔡漠回答说:“我不如夷甫。”王漾和刘真长相视而笑,又问:“您什么地方不如?”蔡谟回答说:“夷甫没有你们这样的客人。”

   王丞相有幸妾姓雷,颇预政事,纳货①。蔡公谓之雷尚书②。(《世说新语·惑溺第三十五》)

【注释】①幸妾:受宠爱的妾。②尚书:官名,掌管文书奏章,协助皇帝处理政务。

【译文】

   丞相王导有个爱妾姓雷,颇多干预朝政,收受贿赂。蔡谟称她为雷尚书。

   初,曹氏性妒,导甚惮之,乃密营别馆,以处众妾。曹氏知,将往焉。导恐妾被辱,遽令命驾,犹恐迟之,以所执麈尾柄驱牛而进。司徒蔡谟闻之,戏导曰:“朝廷欲加公九锡。”导弗之觉,但谦退而已。谟曰:“不闻余物,惟有短辕犊车,长柄麈尾。”导大怒,谓人曰:“吾往与群贤共游洛中,何曾闻有蔡克儿也。①”(《晋书·卷六十五·列传第三十五》)

【注释】①“我与”句:指西晋时代京都还在洛阳的事。西晋时王导已任东海王司马越参军,后为安东司马、丹阳太守。而蔡谟到东晋时代才出任官职。

【译文】

王导的夫人曹淑性格嫉妒,王导非常畏惧她,于是暗中在别处置下馆舍,以安置其他的姬妾,曹淑知道后,要亲自去查看。王导深怕姬妾们会受到曹淑的凌辱,命人马上准备车驾赶去,还怕速度太慢,用手中拿的拂尘柄当鞭子赶牛奔跑。蔡谟听说这事后,取笑王导说:“朝廷恐怕要为您加九锡了。”王导不予理会,只是谦恭地走开算了。蔡谟又说:“我没听说过别的什么东西,只知道有短辕的牛车,长柄的拂尘。”王导这才大怒,对人说:“我和诸位贤能一起在洛阳游玩时,哪里听说过这个蔡克的儿子!”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
中国古典名著世说新语译注5
世说新语译注(4)
《颜氏家训》原文及译文
世说新语
东晋开国名臣王导的两件错事:一件失去了朋友,一件让他夫人暴怒
【古文经典】《世说新语》德行篇(29)王长豫为人谨顺
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服