《说文解字》:“因广为屋,象对剌高屋之形。凡广之属皆从广。读若俨然之俨。”它是一个象形字,并不是“廣”的简化字“广”。 甲骨文和金文的写法像屋墙屋顶,其含义是依山崖建造的房子(左安民著《细说汉字》2015年1月第1版)。周汝昌先生在《红楼夺目红》(译林出版社2011年4月第1版)对此也作了解释:“广字不是简体字,是古汉字,音yǎn,意为不隔断的大屋。”
这就对了!“芦雪广”就是这么一个房子。第四十九回是这样描述的:“宝玉来至芦雪广,只见丫头婆子正在那里扫雪开径。原来这芦雪广盖在一个傍山临水河滩之上,一带几间茅檐土壁,横篱竹牖,推窗便可垂钓,四面皆是芦苇掩覆。一条去径,逶迤穿芦度苇过去,便是藕香榭的竹桥了。”
据《说文解字》:“庭”,宮中也。现代汉语应释为庭院。 另外,“亭”是有顶无墙,供休闲消遣用的建筑物,多建在路旁或花园里。在大观园联诗的这个地方,显然不是“宫中”,不是“庭院”,不是“亭子”,也没有“傍山临水”,更不须说是尼姑住的草房子叫什么“庵”了。 所以“芦雪庵”“芦雪庭”“芦雪亭”均不符合《红楼梦》书中给出的上述条件,是错误的。
2017.8.18.
联系客服