美尼尔综合征 梅尼埃病 的由来? 1861年,法国巴黎的一个夜晚,一位年轻的女士乘坐四轮马车去参加一个晚会。突然,她觉得天昏地转,并有剧烈的恶心呕吐。不久,这位女士不幸去世。尸检时发现她耳部的半规管充满红色、粘稠的物质。 当时由产科医生改行的,巴黎帝国聋哑研究院主任、著名的耳科医生Proper Meniere,敏感地注意到这一现象。 于1861年1月8日在帝国医学研究院宣渎了第一篇题为”内耳病变引起的特殊类型的严重耳聋”,在这篇论文中,他指出.反复发作的眩晕、耳鸣、耳聋可以因内耳疾病引起,病变部位在半规管。在那个年代.耳科学还相当落后。他的这一观点并未受到重视。 但还是这一发现奠定了Meniere在耳科学的历史地位。此后,他又于1861年2月9日,1861年4月13日和1861年6月15日, 又相继发表了3篇耳科论文,进一步阐述了他的观点。此后不久,1862年2月7日,他便离开了人世。后世学者为了纪念这位耳科医生,把以阵发性眩晕件恶心、呕吐为主.兼有波动性耳聋、耳鸣及耳内胀满感等临床症状者,既称为“美尼尔综合征”。 1938年,哈尔皮克及凯恩斯(Hallpike-Cairns)发现本病的病理改变为膜迷路积水,以后陆续有人不断证实这种病理变化,从而确认它为一种独立的疾病。一般临床工作者习惯于把查不出原因的所有眩晕病统称为梅尼尔综合征,从而导致慨念上和命名上的混乱。 1972年.在美国眼耳鼻咽喉学会听力及乎衡委员会(AAOO)一次会议上.确定了因膜迷路积水引起阵发性眩晕、耳聋、耳鸣的疾病统一采用美尼尔病的名称。从而与美尼尔综合征加以区别。 法文Meniere按英文发音可译为“美尼尔”,因此多少年来,耳科医生广大患者都习惯于叫“美尼尔病”,并沿用至今。实际上,按法文发音.Meniere中文译音应为“梅尼埃”。 为准确表达其确切的音译,全国自然科学名词审定委员会正式将Meniere Disease译为“梅尼埃病”.而弃用“美尼尔病”、”梅尼埃尔病”等译名,并首先要求在学术期刊上发表文章时必须用“梅尼埃病”。随着时间的推栘.广大医务工作者和患者必将习惯这一命名。
编辑整理:伊万
联系客服