打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“sleep together” 千万不要翻译成 “一起睡”,用错了会超级尴尬!

如果有人跟你说“sleep together”,千万别单纯地以为只是要“睡在一起”,或者一起睡直接说成了“sleep together”,这样会引起很大误会的!



sleep together


发生性行为;通奸

sleep together的意思是发生性关系,一般指婚前性行为或通奸。

类似表达还有had a sexual relationship,不过只用于还没有结婚的两个人。

如果仅仅是和朋友住同一间房,什么都没有发生,我们应该翻译为:

share the same room. 

或者

spend the night together.

所以sleep together一定要慎用,不然你也能想象得出那场面得多尴尬吧!

ENOUGH
  SLEEP

Jim and Mary sleep together before they were married. 

吉姆和玛丽婚前同居了。

Oh, no! I am stick with have to share the same room with my section chief! 

啊,糟了!我被安排和主管睡同一房间了。



sleep funny



 落枕 

'sleep funny'不是睡得很搞笑的意思。睡相不好的人很容易落枕,落枕翻译成英语就是sleep funny啦~

所以如果有人说I slept funny,不是承认自己的睡相差,而是抱怨自己落枕了。

ENOUGH
  SLEEP

I slept funny last night.

我昨晚落枕了。



sleep late



 睡到很晚, 睡很久,醒得晚 

不是“睡的晚”,而是“睡到很晚才起床”,就跟 get up late 意思一样。

很多人不知道,sleep并不是“去睡觉”的意思,它表示睡觉的状态

例如“睡得好”就是slept well, “睡得少”就是slept little。

ENOUGH
  SLEEP

Although I would like to sleep late, but I will use more time to study. 

虽然我很想睡懒觉,但是我会用更多的时间去学习。



sleep over



 在别人家过夜,留宿 

如果看到“sleep over” 就直接翻译成“睡过头”那可就大错特错了!睡过头是overslept才对!

真正的意思应该是到友人家过夜,留宿。

ENOUGH
  SLEEP

We will sleep over at Grandma's tonight. 

我们今晚要在奶奶家过夜。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“Sleep late”可不是“睡得晚”的意思!地道英语表达学起来~!
sleep funny 是「睡得很搞笑」?那是什么意思?
中国学生最常犯的英文口语错误…你错了几个!
''''睡得晚''''是“sleep late”? 你错了!
“睡得晚”真的是叫sleep late吗? No No No
说你睡得像个猪可不是“sleep as a pig”,外国人听到笑惨了
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服