打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《古文观止》选读精讲(56)《阿房宫赋》

阿房宫赋
杜牧
杜牧:字牧之。唐朝诗人,文学家。晚年居住在樊川别业,号樊川居士,世称杜樊川。文章代表作以《阿房宫赋》最为著名,诗歌明丽隽永,绝句诗尤受人称赞,他的咏史诗更是为人称道,世称小杜(杜甫为老杜),与李商隐齐名,合称“小李杜”。代表作《泊秦淮》、《江南春》、《赤壁》、《题乌江亭》等,脍炙人口。著有《樊川文集》。
阿房宫:秦朝时建造的宫殿,规模宏大,没有建成秦朝就灭亡了,《史记》记载,项羽火烧阿房宫,大火三月不熄。
六王毕,四海一;蜀山兀wù阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊lí山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦màn回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷qūn囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁jì何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
六王:指齐楚燕韩赵魏六个国家的君主。
毕:完结,指为秦国所灭。
一:统一。
兀:山高而上平。指山顶平秃,数目被砍光。
覆压:覆盖。
隔离天日:遮蔽了天日。这是形容宫殿楼阁的高大。
骊山北构而西折,直走咸阳:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。走,趋向。按照现在的交通道路,骊山到咸阳的距离大约为60公里。
二川:渭水和樊水。
溶溶:河水宽广而流动的样子。
廊腰:连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。
缦:萦绕。
檐牙:屋檐突起,犹如牙齿。
钩心斗角:指宫室结构的参差错落,精巧工致。钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。斗角,指屋角互相对峙。

盘盘焉:盘旋的样子。焉,相当于“然”,……的样子。
囷囷焉:曲折回旋的样子。
矗:形容建筑物高高耸立的样子。
落:相当于“座”或者“所”。
复道:在楼阁之间架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做复道。
霁:雨后天晴。
冥迷:分辨不清。
歌台暖响,春光融融:人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。如同春光那样融和。融融,和乐。
舞殿冷袖,风雨凄凄:人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。
【译文】
    六国灭亡,天下统一。蜀山上的树木被砍光,阿房宫建成了。它覆盖三百多里的地面,高大的宫殿遮天蔽日。从骊山的北面建起然后向西面转折,直达咸阳。渭水和樊水水波荡漾,流进阿房宫的宫墙。五步路一座大楼,十步路一座高阁,连接楼阁的走廊像腰带一样曲折回环,飞檐像鸟嘴在高处啄食,凭借着地势,屋檐钩连对凑相互配合。盘绕曲折,像是密集的蜂房、激流的水涡,高高矗立,不知有几千万座。长长的桥横卧在水面上,没有云彩,哪里来的龙?楼阁间的通道横贯空中,没有雨过天晴,哪里来的彩虹?四周高低起伏,让人分不清南北西东。歌台上歌声嘹亮,热闹温暖,一派春光融融;宫殿里舞袖清凉,一阵风雨凄凄。一天之内,一宫之间,气候竟然不相同。
嫔pín 媵yìng 嫱qiáng,王子皇孙,辞楼下殿,辇niǎn来于秦,朝歌夜弦,为秦人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟huán也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,车过也;辘lù辘远听,杳yǎo不知其所之也。一肌一容,尽态极妍yán,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。
媵:陪嫁的侍女。
妃嫔媵嫱:指六国王侯的宫妃。妃,太子、王侯的妻子。嫔、嫱,宫廷女官。媵,陪嫁的人。
辇:人拉的车。这里指乘坐辇车。
荧荧:明亮的样子。
鬟:妇女梳的环形的发髻。

渭流:渭水。
涨腻:涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”)。
椒兰:两种香料植物,焚烧以熏衣物。
雷霆:雷暴,霹雳。
辘辘:车行的声音。
杳:遥远得踪迹全无。
妍:美丽。
缦立:长时间站立。
幸:封建时代皇帝到某处,叫“幸”。妃嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”。
三十六年:这里指嬴政在位执政的三十六年。
【译文】
    六国的妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞别了本国的楼阁宫殿,坐上辇车被拉到秦国。早上唱歌,晚上弹琴,成了秦国的宫人。闪闪的明星,是她们打开了化妆用的镜子;朵朵的绿云,是她们早晨在梳理发鬟;渭水中泛起的一层油腻,是她们倾倒的脂粉水;烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。雷霆突然惊动,是宫车在经过;车轮声逐渐远去,不知道要前往何处。宫女的肌肤、容貌经过精心装扮,都极其美丽。他们长时间站在那里遥望远方,希望皇帝能够驾到。有的人三十六年也没有见到。
燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽piāo掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛chēng玉石,金块珠砾lì,弃掷逦lǐ迤yǐ,秦人视之,亦不甚惜。
收藏:动词作名词,指收藏的金玉珍宝等物品。
经营:动词作名词,指金玉珍宝等物。
精英:形容词作名词,精品,也有金玉珍宝等物的意思。
剽掠:抢劫,掠夺。
倚叠:积累。

鼎铛玉石,金块珠砾:把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。铛,平底的浅锅。
逦迤:连续不断。
【译文】
    燕国、赵国收藏的珍宝,韩国、魏国经营的珠玉,齐国、楚国搜刮的奇珍,经过了多少代多少年,从他们的百姓那里剽夺掠取来,堆积如山。一旦国破家亡,不能拥有了,都给运到了阿房宫里。宝鼎当作铁锅,珠玉当作石头,金子当作土块,珍珠看作砂砾,抛掷得到处都是,秦国人看到这些,也不大觉得可惜。
嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢shē,人亦念其家;奈何取之尽锱zī铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽chuán,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾yǔ之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕ōu 哑yā,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。
心:心意,意愿。
奈何:怎么,为什么。
锱铢:古代重量单位,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。锱、铢连用,极言其细微。
负栋之柱:承担栋梁的柱子。
椽:屋梁上支撑屋面和瓦片的木条。

磷磷:形容突出的钉头。
庾:露天的谷仓。
槛:栏杆。
九土:九州。
管弦呕哑:形容音乐声音嘈杂。管弦,管乐和弦乐,此泛指音乐。呕哑,象声词,指声音嘈杂。
独夫:失去人心而极端孤立的统治者。这里指秦始皇。
骄固:骄纵,顽固。
戍卒叫:指陈胜吴广起义。陈胜吴广本来都是去戍守边疆的士卒。
函谷:函谷关,关址在今河南灵宝东北。
举:被攻占。
楚人一炬:指项羽(楚将项燕的后代)于公元前206年入咸阳,并焚烧秦的宫殿,大火三月不灭。
焦土:烈火烧焦的土地。指建筑物、庄稼等毁于炮火之后的景象。
【译文】
    可叹呀!一个人的心,也就是千万人的心。秦王喜欢繁华奢侈,百姓也顾念自己的家。为什么掠夺时一丁点儿也不放过,用起来却当成泥沙?使负荷大梁的柱子,比地里耕田的农夫还多;架在屋梁上的椽子,比机杼旁的织女还多;梁柱上一颗颗的钉头,比粮仓里的谷粒还多;参差的瓦缝,比人们身上穿的丝缕还多;纵横相连的栏杆,比九州的城郭还多;呕哑的管弦声,比集市上人们的话语还多。使天下的人,敢怒而不敢言。独裁者的心,日益骄傲而顽固。陈胜、吴广振臂一呼,函谷关就被攻克;楚人放了一把大火,阿房宫便成了一片焦土。
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;秦复爱六国之人,则递三世,可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
族:灭族。
使:假使。
递:传递,这里指王位顺着次序传下去。
万世:《史记·秦始皇本纪》载:秦始皇统一六国后,“下诏曰:“朕为始皇帝,后世以计数,二世,三世至于万世,传之无穷。”然而秦朝仅传二世便亡。
不暇:来不及。
哀:哀叹。
【译文】
    唉!灭掉六国的,是六国自己,而不是秦国。族灭秦国的,是秦国自己,而不是天下的人。哎呀!假使六国君主各自爱护他们自己的人民,就足以抵抗秦国的入侵。假使秦国也能爱护六国的人民,就可以传位三世,乃至万世做皇帝,谁又能族灭它呢?秦国人来不及为自己的灭亡哀叹,后世的人哀怜它,后世的人哀怜它又不吸取它的教训,引以为鉴的话,也只能使再后来的人来哀怜后世的人了!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
六步背诵:高考全国卷语文必背篇目,高中部分第4篇《阿房宫赋》
《阿房宫赋》注释和全文翻译
蜂的诗句
「古文精读」《阿房宫赋》:骄奢亡国的历史教训
古文名篇|杜牧《阿房宫赋》全文翻译及解析,一起学习杜牧给唐敬宗总结的历史教训!
高考必背古诗文之《阿房宫赋》理解性默写汇总
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服