打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《古文观止》精讲(73)《喜雨亭记》

徐子曰 徐子曰 2021-11-21 08:39

喜雨亭记
苏轼
亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。
名:命名。
志:记。
周公得禾,以名其书:周成王得到了异株合穗的谷子,把它赐给了周公,周公于是写作了《嘉禾》。
汉武得鼎,以名其年:汉武帝元狩七年在汾阴得一宝鼎,于是改年号为元鼎。
叔孙胜敌,以名其子:春秋时期鲁文公派叔孙得臣抵抗北狄入侵,取胜并俘获北狄国君侨如。叔孙得臣遂更其子名为“侨如”。
【译文】
    这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事。古时候有了喜庆的事,就用它来命名事物,表示永不忘记。周公得到天子赏赐的嘉禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”命名他的年号;叔孙得臣打败狄人侨如,便用侨如命名他的儿子。他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。
予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭biàn于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
予:我。
扶风:凤翔府。苏轼曾经担任凤翔签判。
明年:第二年。
为:建造。
以为:把……作为。
雨麦:麦苗返青时正好下雨。
阳:山的南面。
占:占卜。
有年:年将有粮,引申为大丰收。
既而:一会儿。指上件事情发生后不久。
弥:整、满。
雨:下雨。
越:过了。
相与:互相,一起。
商贾:商人。在古代的时候,走街串巷专卖货物的人叫做商人,有固定的卖货地方,坐着贩卖货物的人们叫做贾,即所谓的行商坐贾。
忭:欢乐、喜悦。
适:恰巧,恰好。
【译文】
    我到扶风的第二年,才开始营造官府房舍。在厅堂的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水种上树木,把它作为休息的地方。这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜的结果认为今年会大丰收。接下来整整一个月没有下雨,百姓才因此着急。到了三月,乙卯日才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子恰好在这时候造成了。
于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”
属:同“嘱”,斟酒相劝。
雨:下雨。名词作动词。
禾:谷子,即小米。
荐饥:连年饥荒。荐,频,一再。
狱讼:讼事;讼案。狱,案件。
滋炽:滋生,势盛。炽,旺盛。
优游:安闲舒适、无忧无虑的神态。
斯:这些。
【译文】
    于是我在亭子里开酒宴,向客人劝酒并告诉了这件事,说:“五天不下雨可以吗?”大家说:“五天不下雨,就长不成麦子了。”“十天不下雨可以吗?”大家说:“十天不下雨就收不到谷子了。”“没有麦子没有谷子,就会连年饥荒,诉讼案件就会增多而且强盗窃贼会更加猖獗。那么我和你们即使想在这亭子上游玩享乐,能做得到吗?现在上天没有遗弃这里的百姓,刚有干旱的现象就赐予大雨,使我和你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都是这场大雨雨的恩赐啊!这又怎么可以忘记呢?”
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦rú;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不然,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”
使:假使,假如。
襦:短袄,这里指衣服。
伊:语助词,无意。
造物:造物主(即上帝)或指上天。
冥冥:高远渺茫。
【译文】
用它来命名亭子以后,又接着来歌唱它。歌词说:“假使天上下珍珠,受冻的人不能把它当做短袄;假如天上下白玉,挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量,把它归功于天子,天子是不是这样的,把它归功于造物主。造物主不把它当作自己的功劳,把它归功于太空。太空渺茫深远,不能够说出结果,于是我用它来命名我的亭子。

郑伯克段于鄢

周郑交质

石碏谏宠州吁

宫之奇谏假道

齐桓下拜受胙

曹刿论战

子鱼论战

王孙满对楚子

寺人披见文公

介之推不言禄

烛之武退秦师

蹇叔哭师

王孙满对楚子

晋献公杀世子申生

曾子易箦

邹忌讽齐王纳谏

颜斶chù说齐王

鲁共公择言

冯谖客孟尝君

赵威后问齐使

唐雎不辱使命

触詟zhé说赵太后

唐雎说信陵君

谏逐客书(上)

谏逐客书(下)

卜居

宋玉对楚王问

项羽本纪赞

管晏列传(上)

管晏列传(下)

屈原列传上
屈原列传(下)
滑稽列传
马援诫兄子严敦书
前出师表
陈情表
五柳先生传
桃花源记
归去来兮辞
兰亭集序
陋室铭
谏太宗十思疏
杂说四
《师说》
讳辩
祭十二郎文
祭鳄鱼文
柳子厚墓志铭
送李愿归盘谷序
捕蛇者说
种树郭橐驼传
梓人传
愚溪诗序
小石城山记
阿房宫赋
为徐敬业讨武曌檄
滕王阁序(上)
滕王阁序(下)
书洛阳名园记后
严先生祠堂记
岳阳楼记
谏院题名记
五代史伶官传序
醉翁亭记
秋声赋
祭石曼卿文
丰乐亭记
相州昼锦堂记
辨奸论
石钟山记
放鹤亭记
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
喜雨亭记原文
古文观止185:苏轼•喜雨亭记
古典名作赏析大辞典:53寓议于记 别具手眼
苏轼:喜雨亭记
予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,
“独乐乐”和“与众乐乐”
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服