《论语心读》唯真唯善唯美!
《论语心读》养心养神养人!
诗经·周南·葛覃
【原诗】
【意译】
葛之覃兮1,
施于中谷2,
维叶萋萋3。
黄鸟于飞4,
集于灌木5,
其鸣喈喈6。
葛藤柔长,
蔓延山谷,
叶子茂盛。
黄鸟飞舞,
群集灌木,
婉转歌唱。
葛之覃兮,
施于中谷,
维叶莫莫7。
是刈是濩8,
为絺为绤9,
服之无斁10。
葛藤柔长,
蔓延山谷,
叶子茂密。
割来煮泡,
粗细皆宜,
织麻成衣,百穿不厌。
言告师氏11,
言告言归12。
薄污我私13,
薄浣我衣14。
害浣害否15?
归宁父母16。
告诉保姆,
归思难当。
洗涤内衣,
洗涤外衣。
洗或不洗由你,
回家省亲安慰父母。
【注解】
1葛:草本植物,纤维可织布;覃:长。
2施yì:蔓延。中谷:谷中,山谷中。
3维:句首语气助词,无实义;萋萋qī:茂盛之状。
4黄鸟:黄鹂;于:语气助词,无实义。
5集:聚集,一起休憩。
6喈喈jīe:拟声词,模拟婉转鸟叫声。
7莫莫:茂密状。
8刈yì:刀割;濩huò:水煮。
9絺chī:细纤维织成的布;绤xì:粗纤维织成的布。
10服:穿;斁yì:厌弃。
11言:句首语气词,无实义;师氏:相当于今天的保姆。
12归:回娘家。
13薄:句首语气词,无实义;污:洗掉污垢;私:内衣。
14浣:洗涤;衣:外衣。
15害:同曷,何,什么;否:不。
16归宁:回家省亲;宁:使之安宁。
【心读】
如果说《关雎》表达的是婚前君子对淑女的爱慕,那么《葛覃》表达的是少妇燕尔新婚的快乐,这种洋溢着青春气息的快乐,通过景物描写和回家省亲的烂漫表达的淋漓尽致。
葛藤柔长,蔓延山谷,黄鸟轻飞,栖息灌木,婉转歌唱。这是起兴,也是“一切景语皆情语”的景物描写,表达了少妇新婚生活的和谐美满。
葛藤柔长,蔓延山谷;割来煮泡,织成衣服,百穿不厌。新婚甜蜜之中,少妇感觉劳动也是美好的。
最后一章描写了归宁的急切,表达的却是少妇的天真淳朴,爱情甜美,亲情依旧。
全诗自然美景、诗意劳作、浪漫爱情、淳厚亲情相融为一,很纯很甜很美!文字虽然久远,爱情依然醇美!
·知行论语,明天继续·
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。