除了词面基本的意思‘做’‘干’ 它还有在很多不同的场合还有不同的意思与用法
Hacer的惯用语(1a)
1、A ir hacer gárgaas(A[A:人、事物]被灭/A[A:事物、计划]被破灭)
如: No lo aguanto,que se vaya a hacer gárgaras!
(再无法忍受,关掉好了!)
Nustros planes se fueron a hacer gárgaras por el mai tiempo.
(我们的计划因天气原故[坏]泡汤了。)
2、A hacer boca(A增加食欲[直译:张口/做成])
如: Tomamos unos canapés para hacer boca.
(为了增加食欲我们吃些夹心饼干吧。)
3、A hacer fuego(A开枪)
如: La policia hizo fuego contra los manifestantes.
(警察向着示威游行队伍开枪了。)
4、A ir hacer furor(A[A:头形、衣服]流行)
如: Ese pienado ha hecho fueror.
(那头形已流行了。)
Este año las gabardinas harán furor.
(今年雨衣将要流行。)
5、A hacer un corte de mangas a B (A 教训 B[A拽B脖领])
如: No hagas caso, si te sigue fastidiando,le haces un corte de mangas y ya está.
(别当回事,他继续惹你[对你伤害]给他教训一下就可以了。)
6、decir y hacer(马上、立刻)
如: Pedimos una pizza y decir y hacer, nos la trajeron al minuto.
(我们订[购]粃萨餅,则立即送来了。)
7、A hacer acrobacias(A 经受苦难[惊险]/直译:A 做杂技)
如: He hecho acrobacias para aprobar, este curso, pero lo he conseguido.
(为了完成这个课程,虽曾很苦,但[最终]获得了[那个]。)
8、A hacer acto de presencia en B(A[人]正式出席于B[活动、事件])
如: Hizo acto de presencia en la ceremonia.
(他以正式[身份]出席了那个活动。)
El alcalde debía hacer hecho acto de presecia en las fiestas del barrio.
(市长曾应正式出席那个区的记念大会。)
9、A hacer adobes con la cabaza(A[事件]死去/直译:A以脑袋做磚头)
如: Si no cambia, pronto estará haciendo adobes con la cabeza.
(若是不改变,则将要死去。)
10、A hacer agua(A[船]出窟窿眼/A[事业、事、计划]有困难/直译:A做成水)
如: Esta barca hace agua.
(这个船出窟窿眼。)
Este comercio hace agua por todas partes y pronto tendremos que cerrarlo.
(这个事业在各方面存在困难而不久让我们将要关门。)
11、A hacer agua[de las suyas](A随自己便作主)
如: <¿Ha hecho otra vez alguna de las suyas?>
< Se ha comprado un coche que no necesita.>
(<他还是随自己便做了?>,<买了没用的车。> 12、A hacer ascos a B(A[人]无视B[人、事]/直译:A责难[不给好脸]B) 如: Es una persona escrupulosa que hace ascos a todo. (他是位无视一切的一丝不苟的人。) 13、A no hacer ascos a B(A无视B/直译:A责难[不给好脸]B) 如: Presume ser sencilla, pero si le regalaran un anillo de brillantes, no le haria ascos. (他是位无视一切的一丝不苟的人。) 14、A hacer buenas/malas migas(A[人/复数]无视B[人、事]/直译:A责难[不给好脸]B) 如: Los dos primo han hecho siempre buenas migas. (两个堂兄弟曾总是处[互相通]的好。) 15、A hacer bulto(A[人]只出席[某活动]/直译:对A成负担) 如: Iré a la fiesta sólo para hacer bulto. (只为参加那款待会我将要去。)-
联系客服