打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
大火不全是fire,外媒还用了这些高级词汇,值得了解一下

Every man, however wise, needs the advice of some sagacious friend in the affairs of life.—Plautus

每个人,无论多有智慧,在生活的事务上都需要明理朋友的建言。– 普劳图斯

巴黎圣母院大火,很多人能第一时间想起来的是fire

作为辨识度最高的单词,fire也是出现在了很多英文头条当中。

着火了,介词是on fire。

Notre Dame was on fire.

巴黎圣母院着火了。

其实,外媒在报道这场大火的时候,使用的单词十分丰富。

这些单词也是在英文报刊、考试阅读中经常出现的高频词。

除了fire,flame也是很多媒体使用的词汇。

Fox News在标题里面用的是massive fire(大火),在文章中开篇就用的是flames。

Flame: 火焰,指那种不仅有火光,还伴随着浓烟的大火。

(注意和fire搭配的介词是on,和flame搭配的介词是in)

Notre Dame着火的照片,橙黄色的火光,巨大的浓烟,用flame这个词也是十分合适了。

Flame之后,很多英文报道还用到了blaze来指巴黎圣母院这场大火。

blaze: 作动词时,意为:“to burn brightly and strongly”,熊熊燃烧,并发出亮眼的火光。

作名词时,顾名思义就是“熊熊燃烧的大火,烈火”。

Within minutes the Cathedral was blazing.

几分钟内,大教堂就燃起来了。

Notre Dame的这场大火灭火难度大,不能直接用直升机向下喷洒大量的水灭火,因为教堂的顶主要是木制结构,大量的水喷下去容易导致坍塌,导致更大的损失。

所以大火熊熊燃烧了五个小时才被控制住。

《电讯报》The Telegraph在报道大火时,用的就是“Notre-Dame blaze”来形容这场大火。

还有一个词,梨子觉得最能够形容这场带走这场带走法国乃至整个基督教八百年历史的大火。

这个的单词就是:inferno, 大火灾。

如果我们把一场fire叫成inferno,就意味着这场火火势十分大,而且造成了巨大的损失和破坏。

Inferno还有个意思是地狱

《每日邮报》Mail Daily就成这场大火是“Notre Dame inferno”。

带走了尖塔,和部分珍贵历史文化瑰宝的这次大火就是巴黎圣母院的一次炼狱(inferno)。

希望法国人以及全世界的建筑师、艺术家能用他们的智慧让世界的Notre Dame早日回来。

感谢关注爱英语

Let's grow together~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
看BBC新闻考雅思 | 法国总统承诺5年内重建巴黎圣母院
【巴黎在哭泣】 巴黎圣母院大火
巴黎圣母院遭逢大火,《巴黎圣母院》这十个名句却永远烧不毁
哀巴黎圣母院大火[七绝]
3D解析巴黎圣母院大火:800多年历史被摧毁
巴黎圣母院发生大火 塔尖在大火中倒塌
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服