Children don’t need to be protected from the reality of responsibility.– Maye Musk
不需要保护孩子避开责任这个现实。-梅耶·马斯克
这是一篇深夜换题的更新
只要梨子睡的够晚,就能让你们看到世界最新资讯
北京时间昨天深夜,墨西哥当地时间上午10:29,墨西哥的Oaxaca州发生7.4级地震。
英语里形容某地发生了地震,英文报道里的表达习惯是不一样的。
中文是,某地发生了地震;
英文是,某地被地震袭击了,地震袭击了这个地方。
在英文报道里,媒体使用的动词不是hit,就是strike,都表示打击、袭击。
比如CNN的标题用了hit:
Mexico Earthquake: 7.4 magnitude quake hits Oaxaca
墨西哥地震:Oaxaca发生7.4级地震
当地人说,地震最担心这些电线被拉断
震中在哪里:墨西哥南部
地震发生在墨西哥南部州Oaxaca,震中在Oaxaca州的Santa María Zapotitlán的西南方向10公里处。
你们看,被动真的是很重要的一种英文表达思维!
“有震感”,不是主动,而是这个earthquake was felt,能被这么多地方感受到。在英文写作里,用到这样的思维,你的英文写作就很高级了。
震中:epicenter
这个词也可以用来表示其他灾难的中心,比如最初武汉就是疫情的epicenter
至少4人死亡
magnitude:[?m?ɡn?tju?d] (地震)震级
coastline:[?k??stla?n] 海岸线
随后,联邦官员通报了另外2人的死亡:
治疗新冠病人的医院受灾
地震时,不少医院都将病人护送到大街上,不知道这些治疗新冠病人的医院是如何应对的。
海啸警告
USGS调低了海啸预警的级别,但多地也观察到了海啸。
XX预警:直接在XX后面加上alert / warning
海啸预警也可以说:tsunami warning
red alert 红色预警
flood alert 洪水预警
墨西哥处在世界上最活跃的地震带,历史上发生过多次毁灭性的地震。
这次地震,虽然震级是7.4级,但美国USGS预测危害程度是light to moderate,轻度到中度。
地震发生后,外国网友又发出了2020年最熟悉的问号:
祝平安!
联系客服