打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
'Give him a big hand'是“给他一个大嘴巴子”?!


我们都知道'Hand'是“手”的意思,那'big hand'难道就是“大手”吗?

'Give him a big hand'难道是“给他一个大嘴巴子”



A hand


A hand

'A hand'直接翻译是“一只手”的意思,但实际上这个词也有“帮助”的意思。

'need a hand' 是“需要帮助”。

例句:

o you need a hand with those invoices? 

要不要我帮你处理那些发票?


I'll need a hand to negotiate these steps. 

我将需要一位有经验的人来成功越过这几步。

'give someone a hand' 是“帮别人一个忙”。

例句:

Let me give you a hand with those bags. 

我来帮你拎那些包吧。

Life doesn 't always give us a hand and doing our best doesn' t always bring good results. 

生活并不总会帮助我们,尽力也并不一定会有好的结果。


a big hand


a big hand

'a big hand' 从字面上可以用来形容一个人的手很大。

但其实'a big hand' 在口语里是一种固定用法,有“热烈鼓掌、大声喝彩”的意思。

“给某人热烈鼓掌、为某人大声喝彩”就可以说 'give someone a big hand'

这下知道了吧,'Give him a big hand'可不是“给他一个大嘴巴子”的意思。

当别人对你说'Give him a big hand' ,你可别冲过去打人家一巴掌哦!

例句:

Let's give the young singer a big hand. 

让我们为这位年轻的歌手鼓掌。


Here is professor Li, let's give him a big hand. 

李教授来了,让我们热烈鼓掌欢迎李教授。



green hand


green hand

'Green' 字面翻译是绿色的,但在很多语境中也有“新的,不成熟的”的意思。

所以'green hand'也不是绿手的意思,真正的意思想必大家肯定猜到了吧。

'green hand' 就是“新手、菜鸟”的意思。

例句:

He is a green hand in business management. 

在业务管理方面,他是个新手。

They are always too busy to help a green hand like me. 

他们总是太忙了,不能帮一下我这个新手。

free hand

free hand


这个词是啥意思?“手头很闲”?

'free' 有“免费的,自由的”的意思,所以字面上可以理解为“空闲的手”。

但实际上,这个词可以指:有绝对的自由处理,决定某事


也就是“全权处理;自主权”的意思。

例句:

He gave Stephanie a free hand in the decoration. 

他放手让斯蒂芬妮全权负责装修一事。


I have resigned, and they have a free hand to appoint whom they like in my place. 

我已经辞职了,他们可以放开手脚任命他们喜欢的人来顶替我的位置。


hot hand


hot hand

'hot hand' 字面上可以理解为“手很热”,但在一些赌博竞技的语境时,可以形容一种持续性的好运气,在一些竞技比赛的时候也可以这样表达。

例句:

Funds performance persistence is no obvious, 'hot hand' phenomenon does not exist in China. 

我国基金业绩的没有明显的业绩持续性,好手(Hot Hand)现象并不存在。

I'm not good at poker, but I had a hot hand last night.

我不擅长扑克,但我昨晚运气特别好。


cool hand


cool hand

cool 本身有“冷漠、厚颜无耻”的意思。

所以'cool hand' 就是指“脸皮厚的冒失鬼,惹人讨厌”

例句:

I didn't know that the fellow was a cool hand. 

我不知道那家伙是个厚颜无耻的人。


I've never seen such a cool hand.

我从未见过脸皮这么厚的人。



dab hand


dab hand

dab  [dæb]  轻而快地擦掉;轻触,轻拍

'dab hand'的英文释义是:

someone who is very good at a particular activity

“能手;高手”

这个短语源于18世纪前的约克郡方言,到了20世纪50年代才在英国广泛使用。

2011年《纽约时报》的某篇文章中,引用了语言学家Geoffrey Nunberg的一句话,他在这句话中便使用了这个短语:

I fancy myself a dab hand at Google, but it drives me crazy.

例句:

When it comes to carpentry, he is quite a dab hand. 

要说木匠活儿呀,他可是(个)内行。

She's really good at farm work.; She's a dab hand at farm work. 

她农活干得好着呢。



sit on hands


sit on hands 

字面上直接翻译就是“坐在手上”,但这个词也可以用来形容对某件事听之任之,无动于衷,是一种消极的处理方式。

可以翻译成“坐视不管;袖手旁观”

手都搁屁股底下了,不就是袖手旁观嘛!

例句:

Negotiate about Afghanistan, but don't sit on your hands while you bargain. 

谈判阿富汗问题吧,但当你谈判时不要坐守不前、不采取行动。


Officials sit on their hands as taxes keep increasing. 

税务持续上涨的时候,官员们不闻不问。

hand in glove


hand in glove

glove  [ɡlʌv] 手套

这个词有“同某人密切合作”的意思,尤其是指“勾结”

它源于乔纳森·斯威夫特的《Polite Conversation》。

当你想用英语表示某人同另一人密切合作、暗中勾结,就可以用hand in glove来表示,这个短语后常接with sb.。

例句:

He was found to be hand in glove with the enemy. 

已发现他跟敌人勾结在一起。


The traitor and the enemies were working hand in glove with each other. 

这个叛国者现在和敌人勾结在一起。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
记住:“Give him a big hand”的意思可不是“给他一个大嘴巴子”哦!
记住:'big name' 不是问你“大名”!(音频版)
每天一句口语练习:Let''s give him a big hand
“Give you a big hand”不是“给你一只手”也不是”给你一巴掌“,那么到底是什么呢?...
Let's give him a big hand原来是这个意思,你知道吗?
Big name, Big hand, Big time, 按字面意思理解就错了!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服